內立法度務耕
⑴ 把句翻譯成現代漢語。 當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而斗諸侯。
是時,抄那時候;佐,輔襲佐;立,建立;務,致力於;守戰,防守和進攻;連衡.實行連橫策略;斗,使…自相爭斗.
答案:
在那時候,商鞅輔佐他,對內建立法規制度,致力於耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連橫策略,使崤山以東諸侯自相爭斗.
⑵ 急!!翻譯《過秦論》(內立法度.務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸候.)
在國內建立法制,讓人民從事耕田紡織,維修戰爭需要用的器具,對外一邊和諸侯談判一邊與他們斗爭
⑶ 內立法度,務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸侯翻譯
對內確立法律制度,以耕作紡織為主要事務,修建防守打仗的器械,對外與其他國聯合,使諸侯之間爭斗。。。
⑷ 「內立法度,務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸侯」的翻譯是什麼
「內立法度,務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸侯」的翻譯是:內立法度,務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸侯 對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使山東諸侯自相爭斗。
⑸ 「內立法度,務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸侯」是什麼意思
意思:對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使山東諸侯自相爭斗。
⑹ 商君輔佐秦孝公"內立法度"的主要內容是什麽
商鞅共輔佐秦孝來公實行源了兩次變法:
第一次,秦孝公任命其為左庶長,主持變法:1、實行連坐法;2、用法令迫使大家族分為小家庭;3、禁私鬥,鼓勵秦民殺敵立功;4、實行重農抑末的政策;5、要求宗室立軍功。
第二次,秦孝公升任商鞅為大良造(相當於相國),繼續變法:1、推行縣制;2、廢除井田制,平賦稅;3、統一度量衡。
⑺ 1..內立法度,務自耕 2..有狼當道,人立而啼... 求翻譯
1.出自《過秦論》(上) 譯文
秦孝公占據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,謀取周王室(的權力),有並吞天下的意圖。在那時候,(有)商鞅輔佐他,對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連橫策略,使山東諸侯自相爭斗。於是,秦人毫不費力地奪取了西河之外的土地。
孝公死後,惠文王、武王、昭襄王(先後)繼承已有的基業,沿襲前代的策略,向南攻取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地盤,向北佔領非常重要的地區邑。諸侯恐慌害怕,開會結盟,謀求削弱秦國的辦法。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優秀人才,採用合從的策略締結盟約,互相援助,成為一體。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,(他們)以合從之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊結成聯軍。在這時,六國士人有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人(為各國)溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統率他們的軍隊。他們曾經以十倍於秦的土地,上百萬的軍隊,開往函谷關去攻打秦國。秦人大開關門引敵深入,九國的軍隊(卻)遲疑起來,不敢入關。秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。這樣一來,縱約解散了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有富餘的力量趁他們睏乏來制服他們,追趕(九國的)敗兵,百萬敗兵橫屍道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。(秦國)憑借這有利的形勢,割取天下的土地,(重新)劃分山河的區域。強國主動表示屈服,弱國(按時)入秦朝拜。待到孝文王、庄襄王依次繼位,他們統治的時間不長,秦國並沒有什麼大事(發生)。
到始皇的時候,發展六世遺留下來的功業,以武力來統治各國,將東周、西周和各諸侯國統統消滅,登上寶座來控制天下,用嚴酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽憑秦的下級官吏處理。於是(又)派蒙恬到北方去修築長城,守衛邊境,擊退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。
接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞高大的城牆,殺掉英雄豪傑;收繳天下的兵器,集中在咸陽,銷毀刀刃和箭頭,用來鑄成十二個銅人,來削弱百姓(的反抗力量)。然後憑著華山當作城,就著黃河當作池(護城河),占據著華山,面對著黃河,認為是險固的地勢。好的將領手執強弩守衛著要害的地方,可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經安定,始皇心裡自以為倚仗這關中的險固地勢、方圓千里的銅牆鐵壁,就可以成就子孫萬代的帝王基業。
雖然秦始皇去世了,他的餘威(依然)震懾著邊遠地區。可是,陳涉不過是個破瓮做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(後來)做了被遷謫戍邊的兵卒;才能不如平常的人,更沒有孔子、墨子那樣的賢德,也不像陶朱公、猗頓那樣的富有。(他)躋身於戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發難,率領著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,折斷樹枝作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪傑如同煙般聚攏起來(如雲般聚集起來,如回聲般響應),紛紛響應他,都攜帶糧食,如影隨行般地跟著他。崤山以東的英雄豪傑於是一齊起事,消滅了秦的王朝。
可以斷言,一統天下的秦王朝並沒有被削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,還是與從前無異。陳涉的地位並不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍並不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的卒子的(作戰能力)並不比九國部隊更強;(至於)深謀遠慮,行軍用兵的策略,(陳涉)也比不上九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什麼呢?假使拿東方諸國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,那簡直是天淵之別了。然而秦憑借著它的區區之地,發展到兵車萬乘的國勢,招致八州的列國諸侯來朝拜自己,已有一百多年歷史;然後將天下歸己所有,用崤山、函谷關作為自己的內宮;一個戍卒發難就毀掉了天子七廟,皇子皇孫都死在人家手裡,被天下人恥笑,是什麼原因呢?奪取江河守住江山的策略不同,而秦不施仁義。
2.出自馬中錫的《中山狼傳》
原文
趙簡子(春秋時晉國大夫)大獵於中山,虞人(掌管山澤的官吏)導前,鷹犬羅後,捷禽鷙(讀音zhì,兇猛)獸,應弦而倒者不可勝數。有狼當道,人立而啼。簡子唾手登車,援烏號之弓,(傳說中黃帝的弓。黃帝乘龍升天時,墮下一弓,百姓抱弓而號哭,因此後人名此弓為『烏號』。出自《史記》)挾肅慎之矢(我國東北方的少數民族,造的箭非常有名,用一進貢),一發飲羽,狼失聲而逋(讀音bū,逃跑)。簡子怒,驅車逐之。驚塵蔽天,足音鳴雷,十步之外,不辨人馬。
譯文
趙簡子在中山聲勢浩大地打獵,看山的官吏們在前面引路,老鷹和獵狗排在後面,敏捷的鳥兇猛的獸,應聲(弦的聲音)而死的不可勝數。有隻狼在道上,象人一樣站在那號叫。簡子吐口唾沫到手上跳上車子,拿起寶弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼號叫著逃跑。簡子惱怒,驅趕著車子追趕它。揚起的塵埃遮天蔽日,馬蹄之聲如同鳴雷,十步之外,看不清人馬。
⑻ 古文翻譯 內立法度,務耕織,修守戰之具
對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械
⑼ 幫我翻譯一下文言文當是時也 商君佐之 內立法度 務耕織 修守戰之具 外連衡而斗諸侯
在那時候,(有)商鞅輔佐他,對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使山東諸侯自相爭斗。於是,秦人毫不費力地奪取了西河之外的土地。
⑽ 「內立法度,務耕織,修守戰之具,外連橫而斗諸侯」的翻譯
賈誼的《過秦論》翻譯:對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使山東諸侯自相爭斗.