當前位置:首頁 » 法院法官 » 美國首席法官致辭

美國首席法官致辭

發布時間: 2022-05-18 05:41:29

❶ 「正義也許會遲到,但絕不會缺席」是誰的名言

」正義也許會遲到,但絕不會缺席」,是美國大法官休尼特的名言。這句話的原句是「正義從來不會缺席,只會遲到」,其意義是對「遲到的正義」的批評,對低效率的法庭審判的不滿,表示遲來的正義對每個人來說都不是真正的正義。而你的這句話斷章取義,完全推翻了原本的思想,反而對遲到的正義持贊揚的態度。

(1)美國首席法官致辭擴展閱讀

「Justice+delayed+is+justice+denied.」正常英美法系對此的理解,在於「遲到的正義,等同否定正義」,換一個角度可以被理解為「法律被拖延是違反正義的」。

在威廉·佩恩的《Some Fruits of Solitude in Reflections and Maxims》中這句話被認為是to delay Justice is Injustice。 從1963年馬丁·路德·金的《Letter from Birmingham Jail》中可以清晰的理解這句話的意思,justice too long delayed is justice denied。

這句法諺,實際上強調的是:Justice ought to be free, because nothing is more iniquitous than venal justice; full, since justice ought not be halt; and speedy, because delayed is a kind of denied。

翻譯成中文則為:正義理應無償,天下之最惡者莫如賄取公正;正義理應充分,行百里而半者則非正義;正義理應及時,如若遲到則莫如拒絕正義。

❷ 求一篇美國總統講話的英文稿

First inaugural Address
(Franklin D. Roosevelt)
Mar. 4, 1933.

我們唯一不得不害怕的就是害怕本身
1933.3.4
富蘭克林羅斯福

Brief introction to the speaker:

Franklin D. Roosevelt (1882-1945) Roosevelt became president in 1933. The United States was then in the grip of a world-wide business depression. Roosevelt used his powers to create jobs and to help those who needed helps. Many of Roosevelt's ideas of government are still part of the law of the land.

演講者簡介:

羅斯福在1933年成為總統。當時美國正陷於世界性的經濟危機之中。羅斯福以他的能力為人民創造就業機會並帶去援助。羅斯福的許事施政觀點至今仍是美國治國方針的一部分。

This is a day of national consecration, and I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my inction in the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impeIs. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly Nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today This great nation will enre as it has enred, will revive and will prosper So first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless, unreasoning, un justified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.

胡佛總統,首席法官先生,朋友們:

今天,對我們的國家來說,是一個神聖的日子。我肯定,同胞們都期待我在就任總統時,會像我國目前形勢所要求的那樣,坦率而果斷地向他們講話。現在正是坦白、勇敢地說出實話,說出全部實話的最好時刻。我們不必畏首畏尾,不老老實實面對我國今天的情況。這個偉大的國家會一如既往地堅持下去,它會復興和繁榮起來。因此,讓我首先表明我的堅定信念:我們唯一不得不害怕的就是害怕本身--一種莫名其妙、喪失理智的、毫無根據的恐懼,它把人轉退為進所需的種種努力化為泡影。凡在我國生活陰雲密布的時刻,坦率而有活力的領導都得到過人民的理解和支持,從而為勝利准備了必不可少的條件。我相信,在目前危急時刻,大家會再次給予同樣的支持。

In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen, our ability to pay has fallen, government of all kinds is faced by serious curtaiIment of income, the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of instrial enterprise lie on every side, farmers find no markets for their proce, and the savings of many years and thousands of families are gone.

我和你們都要以這種精神,來面對我們共同的困難。感謝上帝,這些困難只是物質方面的。價值難以想像地貶縮了;課稅增加了;我們的支付能力下降了;各級政府面臨著嚴重的收入短缺;交換手段在貿易過程中遭到了凍結;工業企業枯萎的落葉到處可見;農場主的產品找不到銷路;千家萬戶多年的積蓄付之東流。

More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equal and great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.

更重要的是,大批失業公民正面臨嚴峻的生存問題,還有大批公民正以艱辛的勞動換取微薄的報酬。只有愚蠢的樂天派會否認當前這些陰暗的現實。

And yet, our distress comes from no failure of substance, we are stricken by no plagUe of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and
were not afraid, we have so much to be thankful for Nature surrounds us with her bounty and human, efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply Primarily this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.

但是,我們的苦惱決不是因為缺乏物資。我們沒有遭到什麼蝗蟲的災害。我們的先輩曾以信念和無畏一次次轉危為安,比起他們經歷過的險阻,我們仍大可感到欣慰。大自然仍在給予我們恩惠,人類的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我們見到這種 情景的時候,寬裕的生活卻悄然離去。這主要是因為主宰人類物資交換的統治者們失敗了,他們固執己見而又無能為力,因而已經認定失敗了,並撒手不管了。貪得無厭的貨幣兌換商的種種行徑。將受到輿論法庭的起訴,將受到人類心靈理智的唾棄。

True, they have tried, but their efforts have been cast in the patten of an outworn tradition. Faced by a failure of credit, they have proposed only the lending of more money Stripped of the lure of profit by which they ince our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortation, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation of self seekers. They have no vision, and when there is no vision, the people perish.

是的,他們是努力過,然而他們用的是一種完全過時的方法。面對信貸的失敗,他們只是提議借出更多的錢。沒有了當誘餌引誘 人民追隨他們的錯誤領導的金錢,他們只得求助於講道,含淚祈求人民重新給予他們信心。他們只知自我追求者們的處世規則。他們沒有眼光,而沒有眼光的人是要滅亡的。

Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civiIization. We may now restore that temp1e to the ancient truths. A measure of that restoration lies in the extent to which we apply social value, more noble than mere monetary profits.

如今,貨幣兌換商已從我們文明廟宇的高處落荒而逃。我們要以千古不變的真理來重建這座廟宇。衡量這重建的尺度是我們體現比金錢利益更高尚的社會價值的程度。

Happiness lies not in the mere possession of money it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.

幸福並不在於單純地佔有金錢;幸福還在於取得成就後的喜悅,在於創造努力時的激情。務必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,而去瘋狂地追逐那轉瞬即逝的利潤。如果這些暗淡的時日能使我們認識到,我們真正的天命不是要別人侍奉,而是為自己和同胞們服務,那麼,我們付出的代價就完全是值得的。

Recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of a false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profits, and there must be an end to our conct in banking and in business, which too of ten has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrong-doing. Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty on honon on the sacredness of our obligation, on faithful protection and on unselfish performance. Without them it cannot live.

認識到把物質財富當作成功的標準是錯誤的,我們就會拋棄以地位尊嚴和個人收益為唯一標准,來衡量公職和高級政治地位的錯誤信念;我們必須制止銀行界和企業界的一種行為,它常常使神聖的委託混同於無情和自私的不正當行為。難怪信心在減弱,信心,只有靠誠實、信譽、忠心維護和無私履行職責。而沒有這些,就不可能有信心。

Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This nation is asking for action, and action now.

但是,復興不僅僅只要改變倫理觀念。這個國家要求行動起來,現在就行動起來。

Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we take it wise1y and courageously It can be accomplished in part by direct recruiting by the government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.

我們最大、最基本的任務是讓人民投入工作。只要我信行之以智慧和勇氣,這個問題就可以解決。這可以部分由政府直接徵募完成,就象對待臨戰的緊要關頭一樣,但同時,在有了人手的情況下,我們還急需能刺激並重組巨大自然資源的工程。

Hand in hand with that, we must frankly recognize the overbalance of population in our instrial centers and by engaging on a national scale in a redistribution in an effort to provide better use of the land for those best fitted for the land.

我們齊心協力,但必須坦白地承認工業中心的人口失衡,我們必須在全國范圍內重新分配,使土地在最適合的人手中發表揮更大作用。

Yes the task can be helped by definite efforts to raise the value of the agricultural proct and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing losses through fore closures of our small homes and our farms. It can be helped by insistence that the federal, the state, and the local government act forthwith on the demands that their costs be drastically rece. It can be helped by the unifying of relief activities which today are of ten scattered, uneconomical, unequal. It can be helped by national planning for, and supervision of all forms of transportation, and of communications, and other utilities that have a definitely public character. There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by mere1y talking about it. We must act, we must act quickly.

明確地為提高農產品價值並以此購買城市產品所做的努力,會有助於任務的完成。避免許多小家庭業、農場業被取消贖取抵押品的權利的悲劇也有助於任務的完成。聯邦、州、各地政府立即行動回應要求降價的呼聲,有助於任務的完成。將現在常常是分散不經濟、不平等的救濟活動統一起來有助於任務的完成。對所有公共交通運輸,通訊及其他涉及公眾生活的設施作全國性的計劃及監督有助於任務的完成。許多事情都有助於任務完成,但這些決不包括空談。我們必須行動,立即行動。

And finally in our progress toward a resumption of work, we require two safeguards against the return of the evils of the old order; there must be a strict supervision of all banking and credits and investments; there must be an end to speculation with other people-s money; and there must be provisions for an adequate but sound currency.

最後,為了重新開始工作,我們需要兩手防禦,來抗禦舊秩序惡魔卷土從來;一定要有嚴格監督銀行業、信貸及投資的機制:一定要杜絕投機;一定要有充足而健康的貨幣供應。

These, my friends, are the lines of attack. I shall presently urge upon a new Congress in special session, detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 states.

以上這些,朋友們,就是施政方針。我要在特別會議上敦促新國會給予詳細實施方案,並且,我要向48個州請求立即的援助。

Through this program of action, we address ourselves to putting our own national house in order, and making income balance outflow Our international trade relations, though vastly important, are in point of time and necessity secondary to the establishment of a sound national economy I favor as a practical policy the putting of first things first. I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.

通過行動,我們將予以我們自己一個有秩序的國家大廈,使收入大於支出。我們的國際貿易,雖然很重要,但現在在時間和必要性上,次於對本國健康經濟的建立。我建議,作為可行的策略、首要事務先行。雖然我將不遺餘力通過國際經濟重新協調所來恢復國際貿易,但我認為國內的緊急情況無法等待這重新協調的完成。

The basic thought that guides these specific means of national recovery is not narrowly nationalistic. It is the insistence, as a first consideration upon the inter-dependence of the various elements in all parts of the United States of America - a recognition of the old and the permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer. It is the way to recovery it is the immediate way it is the strongest assurance that recovery will enre.

指導這一特別的全國性復甦的基本思想並非狹隘的國家主義。我首先考慮的是堅持美國這一整體中各部分的相互依賴性--這是對美國式的開拓精神的古老而永恆的證明的體現。這才是復甦之路,是即時之路,是保證復甦功效持久之路。

In the field of world policy I would dedicate this nation to the policy of the good neighbor. The neighbor who resolutely respects himself, and because he does so, respects the rights of
others. The neighbor who respects his ob1igation, and respects the sanctity of his agreement, in and with, a world of neighbor.

在國際政策方面,我將使美國採取睦鄰友好的政策。做一個決心自重,因此而尊重鄰國的國家。做一個履行義務,尊重與他國協約的國家。

If I read the temper of our people correctly we now realize what we have never realized before, our inter-dependence on each other, that we cannot merely take, but we must give as well. That if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discip1ine, no progress can be made, no leadership becomes effective. We are all ready and willing to submit our lives and our property to such discipline because it makes possible a 1eadership which aims at the larger good. This, I propose to offet we are going to larger purposes, bind upon us, bind upon us all, as a sacred obligation with a unity of ty hitherto evoked only in times of armed strife.

如果我對人民的心情的了解正確的話,我想我們已認識到了我們從未認識的問題,我們是互相依存的,我們不可以只索取,我們還必須奉獻。我們前進時,必須象一支訓練有素的忠誠的軍隊,願意為共同的原則而獻身,因為,沒有這些原則,就無法取得進步,領導就不可能得力。我們都已做好准備,並願意為此原則獻出生命和財產,因為這將使志在建設更美好社會的領導成為可能。我倡議,為了更偉大的目標,我們所有的人,以一致的職責緊緊團結起來。這是神聖的義務,非戰亂,不停止。

With this pledge taken, I assume unhesitatingly, the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems. Action in this image, action to this end, is feasible under the form of government which we have inherited from my ancestors. Our constitution is so simple, so practical, that it is possible always, to meet extraordinary needs, by changes in emphasis and arrangements without loss of a central form, that is why our constitutional system has proved itself the most superbly enring political mechanism the modern world has ever seen. It has met every stress of vast expansion of territory of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.

有了這樣的誓言,我將毫不猶豫地承擔領導偉大人民大軍的任務,致力於對我們普遍問題的強攻。這樣的行動,這樣的目標,在我們從祖先手中接過的政府中是可行的。我們的憲法如此簡單,實在。它隨時可以應付特殊情況,只需對重點和安排加以修改而不喪失中心思想,正因為如此,我們的憲法體制已自證為是最有適應性的政治體制。它已應付過巨大的國土擴張、外戰、內亂及國際關系所帶來的壓力。

And it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority wi1l be fully equal, fully adequate to meet the unprecedented task before us. But it may be that an unprecedented demand and need for underlay action may call for temporary departure from that normal balance of public procere.

而我們還希望行使法律的人士做到充分的平等,能充分地擔負前所未有的任務。但現在前所未有的對緊急行動的需要要求國民暫時丟棄平常生活節奏,緊迫起來。

We face the arous days that lie before us in the warm courage of national unity in the clearest consciousness of seeking all and precious moral values, with the clean satisfaction that comes from the stern performance of ty by old and young alike, we aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.

讓我們正視面前的嚴峻歲月,懷著舉國一致給我們帶來的熱情和勇氣,懷著尋求傳統的、珍貴的道德觀念的明確意識,懷著老老少少都能通過克盡職守而得到的問心無愧的滿足。我們的目標是要保證國民生活的圓滿和長治久安。

We do not distrust the future of essential democracy The people of the United States have not failed. In their need, they have registered a mandate that they want direct, vigorous action. They have asked for discipline, and direction under leadership, they have made me the present instrument of their wishes. In the spirit of the gift, I take it.

我們並不懷疑基本民主制度的未來。合眾國人民並沒有失敗。他們在困難中表達了自己的委託,即要求採取直接而有力的行動。他們要求有領導的紀律和方向。他們現在選擇了我作為實現他們的願望的工具。我接受這份厚贈。

In this dedication, in this dedication of a nation, we humbly ask the b1essings of God, may He protect each and every one of us, may He guide me in the days to come.

在此舉國奉獻之際,我們謙卑地請求上帝賜福。願上帝保信我們大家和每一個人,願上帝在未來的日子裡指引我。

❸ 求今年那個美國最高法院大法官在卡迪根中學的畢業典禮上的演講英文原文,我不介意沒有翻譯

你好,很高興為您解答:
中英文翻譯
"通常,畢業典禮的演講嘉賓都會祝你們好運並送上祝福。
但我不會這樣做
讓我來告訴你為什麼。」
Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I』ll tell you why.
「在未來的很多年中,
我希望你被不公正地對待過,
唯有如此
你才真正懂得公正的價值。」
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
「我希望你遭受背叛,
唯有如此
你才領悟到忠誠之重要。」
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
「抱歉的說,
我會祝福你時常感到孤獨,
唯有如此
你才不會把良朋益友視為人生中的理所當然。"
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don』t take friends for granted.
「我祝福你人生旅途中時常運氣不佳,
唯有如此
你才意識到概率和機遇在人生中扮演的角色,
進而理解你的成功並不完全是命中註定,
而別人的失敗也不是天經地義。"
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
「當你失敗的時候,
時不時地,
我希望你的對手會因為你的失敗而幸災樂禍,
唯有如此
才能讓你意識到有風度的競爭精神之重要。」
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
「我祝福你會被忽視,
唯有如此
你才會意識到傾聽他人的重要性。」
I hope you』ll be ignored so you know the importance of listening to others,
「我祝福你遭受切膚之痛,
唯有如此
才能讓你感同身受,從而對別人有同情的理解。」
and I hope you will have just enough pain to learn compassion.
「無論我怎麼想,
這些都將在生命中必然發生。
而你能否從中獲益,
取決於你是否能從你的不幸中領悟到想要傳遞給你的信息。」
Whether I wish these things or not, they』re going to happen.And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.

❹ 如何自省如何成功

去熱愛你還熱愛的東西,把你的目光放眼開來。

自省,自省就是自我調節,隨時都不要忘記自己的初衷,勇敢接受他人指出的不足,自我學習,有一個良好的思想道德品質,善待他人,與他們友好相處。生活中彌補自己的錯誤,努力改正,自信,樂觀向上。

成功,很小的時候記得老師就說過一句話,成功沒有捷徑,靠自己一步一個腳印,那些富二代什麼的就不去討論了,成功靠自己努力,沒有付出就沒有收獲。

人的一生都是在學習中度過,學到老,活到老,從一出生就開始學習,學習父母的語言,動作,聲音,長大了,進幼兒園,上小學…大學…學習是一個不斷積累的過程,為什麼要學習?進學校學習也是走向成功的一條道路之一,學到更多的知識,交到更多的朋友,對你以後的發展,成功打下一定的基礎。

不要被生活的困難所打敗,只要自己行,沒什麼做不到的,用一切行動來證明自己。成功靠自己老老實實的努力,當然我想說,靈活的學習,運用,給你帶來更多的效率,人不能太死板,要有一個明確的目標,還有計劃,運用身邊一切可能利用的價值財富,不要去看不起任何一個人,每個人都有優點和缺點,你要做的事情就是用別人的優點來彌補自己的缺點。

機會是留給有準備的人,每一天都是嶄新的一天,你准備好了嗎?心裡足夠強大,做好為自己所做的一切事情擔當。不要自己就把自己就給打敗,你的對手比自己都更強。

成功的一步少不了機遇,遇到一個好的環境,一個好的老師,一個好的老闆,去挖掘你,發現你,打造你,讓你的才能呈現在更多人的面前,你的事業你的人生就會越來越輝煌。

自省=自我調節+自我學習

成功=努力+目標+機遇

❺ 美國總統宣誓誓詞是什麼

每次總統宣誓如下(依照美國憲法第二條第一節):
"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."

歷屆誓言經管人(就是監督發誓的)
日期 PRESIDENT總統 LOCATION所在地 OATH ADMINISTERED BY誓言經管
April 30, 17891789年4月30日 George Washington喬治華盛頓 Balcony of Federal Hall, New York City陽台聯邦禮堂,紐約市 Robert Livingston, Chancellor of State of New York羅伯特利文斯頓、校長紐約州
March 4, 17931793年3月4日 George Washington喬治華盛頓 Senate Chamber, Congress Hall, Philadelphia參議院會議廳國會大廳,費城 William Cushing, Associate Justice of Supreme Court高欣、副最高法院大法官
March 4, 17971797年3月4日 John Adams亞當斯約翰 House of Representatives Chamber, Congress Hall, Philadelphia眾議院會議廳,國會大廳,費城 Oliver Ellsworth, Chief Justice苦海農、首席大法官
March 4, 18011801年3月4日 Thomas Jefferson傑佛遜 Senate Chamber, U.S. Capitol參議院會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18051805年3月4日 Thomas Jefferson傑佛遜 Senate Chamber, U.S. Capitol參議院會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18091809年3月4日 James Madison詹姆斯麥迪遜 House Chamber, U.S. Capitol樓會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18131813年3月4日 James Madison詹姆斯麥迪遜 House Chamber, U.S. Capitol樓會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18171817年3月4日 James Monroe詹姆斯夢露 In front of Old Brick Capitol (1st & A Sts., N.E.); now site of the Supreme Court Building舊國會大廈門前磚(1&一項STS教育.,再將);現在的最高法院大樓工地 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 5, 18211821年3月5日 James Monroe詹姆斯夢露 House Chamber, U.S. Capitol樓會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18251825年3月4日 John Q. Adams約翰問亞當 House Chamber, U.S. Capitol樓會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18291829年3月4日 Andrew Jackson傑克遜家 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18331833年3月4日 Andrew Jackson傑克遜家 House Chamber, U.S. Capitol樓會議廳,美國國會 John Marshall, Chief Justice約翰馬歇爾首席大法官
March 4, 18371837年3月4日 Martin Van Buren馬丁范布倫 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
March 4, 18411841年3月4日 William H. Harrison哈里森威廉 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
April 6, 18411841年4月6日 John Tyler泰勒約翰 Brown's Hotel, 6th St. & Pennsylvania Ave., N.W., Washington, D.C.布朗酒店六屆聖與賓夕法尼亞動態.、西北、華府 William Cranch, Chief Judge of U.S. Circuit Court威廉cranch,美國巡迴法院首席法官
March 4, 18451845年3月4日 James K. Polk詹姆斯悅結論POLK East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
March 5, 18491849年3月5日 Zachary Taylor泰勒蕙 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
July 10, 18501850年7月10日 Millard FillmoreMillard法菲爾莫爾 House Chamber, U.S. Capitol樓會議廳,美國國會 William Cranch, Chief Judge of U.S. Circuit Court威廉cranch,美國巡迴法院首席法官
March 4, 18531853年3月4日 Franklin Pierce富蘭克林皮爾 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
March 4, 18571857年3月4日 James Buchanan布坎南詹姆斯 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
March 4, 18611861年3月4日 Abraham Lincoln林肯 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Roger B. Taney, Chief Justice羅傑taney乙、首席大法官
March 4, 18651865年3月4日 Abraham Lincoln林肯 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Salmon P. Chase, Chief Justice鮭頁大通首席大法官
April 15, 18651865年4月15日 Andrew Johnson約翰遜家 Kirkwood Hotel, 12th St. & Pennsylvania Ave., N.W., Washington, D.C.畫廊酒店、聖與賓夕法尼亞動態12.、西北、華府 Salmon P. Chase, Chief Justice鮭頁大通首席大法官
March 4, 18691869年3月4日 Ulysses S. Grant林金尤利西斯 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Salmon P. Chase, Chief Justice鮭頁大通首席大法官
March 4, 18731873年3月4日 Ulysses S. Grant林金尤利西斯 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Salmon P. Chase, Chief Justice鮭頁大通首席大法官
March 3, 18771877年3月3日 Rutherford B. Hayes盧瑟福乙海斯 Privately in Red Room, White House私下紅色房間,白宮 Morrison R. Waite, Chief Justice摩對Waite鋼筋、首席大法官
March 5, 18771877年3月5日 Rutherford B. Hayes盧瑟福乙海斯 Publicly on East Portico, U.S. Capitol東公開騎樓,美國國會 Morrison R. Waite, Chief Justice摩對Waite鋼筋、首席大法官
March 4, 18811881年3月4日 James A. Garfield甲加菲爾德詹姆斯 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Morrison R. Waite, Chief Justice摩對Waite鋼筋、首席大法官
September 20, 18811881年9月20日 Chester A. Arthur切斯特甲阿瑟 Privately at his residence, 123 Lexington Avenue, New York City私人住處,123列剋星敦大道,紐約市 John R. Brady, Justice of the New York State Supreme Court約翰鋼筋布雷迪、正義的紐約州最高法院

September 22, 18811881年9月22日 Chester A. Arthur切斯特甲阿瑟 Publicly in the Office of the Vice President, U.S. Capitol公然在辦公室的副總統,美國國會 Morrison R. Waite, Chief Justice摩對Waite鋼筋、首席大法官
March 4, 18851885年3月4日 Grover Cleveland發票克里夫蘭 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Morrison R. Waite, Chief Justice摩對Waite鋼筋、首席大法官
March 4, 18891889年3月4日 Benjamin Harrison本傑明哈里森 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Melville W. Fuller, Chief Justice梅爾維爾充分特約首席大法官
March 4, 18931893年3月4日 Grover Cleveland發票克里夫蘭 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Melville W. Fuller, Chief Justice梅爾維爾充分特約首席大法官
March 4, 18971897年3月4日 William McKinley威廉麥金利 In front of the Original Senate Wing, U.S. Capitol前原參議院座美國國會 Melville W. Fuller, Chief Justice梅爾維爾充分特約首席大法官
March 4, 19011901年3月4日 William McKinley威廉麥金利 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Melville W. Fuller, Chief Justice梅爾維爾充分特約首席大法官
September 14, 19011901年9月14日 Theodore Roosevelt羅斯福 Ansley Wilcox residence, Buffalo, New Yorkansley居住的Wilcox,布法羅紐約 John R. Hazel, U.S. District Judge for Western District of New York約翰鋼筋Hazel向美國地方法院法官對紐約西區
March 4, 19051905年3月4日 Theodore Roosevelt羅斯福 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Melville W. Fuller, Chief Justice梅爾維爾充分特約首席大法官
March 4, 19091909年3月4日 William H. Taft威廉塔夫特 Senate Chamber, U.S. Capitol參議院會議廳,美國國會 Melville W. Fuller, Chief Justice梅爾維爾充分特約首席大法官
March 4, 19131913年3月4日 Woodrow Wilson威爾遜 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Edward D. White, Chief Justice愛德華丁白,首席大法官
March 4, 19171917年3月4日 Woodrow Wilson威爾遜 Privately in President's Room, U.S. Capitol在私下總統的房間,美國國會 Edward D. White, Chief Justice愛德華丁白,首席大法官
March 5, 19171917年3月5日 Woodrow Wilson威爾遜 Publicly on East Portico, U.S. Capitol東公開騎樓,美國國會 Edward D. White, Chief Justice愛德華丁白,首席大法官
March 4, 19211921年3月4日 Warren G. Harding華倫g.哈丁 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Edward D. White, Chief Justice愛德華丁白,首席大法官
August 3, 19231923年8月3日 Calvin Coolidge卡爾文柯立芝 His father's residence, Plymouth, Vermont父親官邸,普利茅斯,佛蒙特 John C. Coolidge, his father, a Notary Public約翰三柯立芝,其父公證
March 4, 19251925年3月4日 Calvin Coolidge卡爾文柯立芝 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 William H. Taft, Chief Justice威廉塔夫特、首席大法官
March 4, 19291929年3月4日 Herbert C. Hoover胡佛赫伯特丙 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 William H. Taft, Chief Justice威廉塔夫特、首席大法官
March 4, 19331933年3月4日 Franklin D. Roosevelt羅斯福 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Charles E. Hughes, Chief Justice參議員休斯首席大法官
January 20, 19371937年1月20日 Franklin D. Roosevelt羅斯福 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Charles E. Hughes, Chief Justice參議員休斯首席大法官
January 20, 19411941年1月20日 Franklin D. Roosevelt羅斯福 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Charles E. Hughes, Chief Justice參議員休斯首席大法官
January 20, 19451945年1月20日 Franklin D. Roosevelt羅斯福 South Portico, White House南方騎樓白宮 Harlan F. Stone, Chief Justiceharlan六石材、首席大法官
April 12, 19451945年4月12日 Harry S. Truman杜魯門 Cabinet Room, White House內閣室,白宮 Harlan F. Stone, Chief Justiceharlan六石材、首席大法官
January 20, 19491949年1月20日 Harry S. Truman杜魯門 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Frederick Vinson, Chief Justice檢Vinson一、首席大法官
January 20, 19531953年1月20日 Dwight D. Eisenhower艾森豪威爾 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Frederick Vinson, Chief Justice檢Vinson一、首席大法官
January 20, 19571957年1月20日 Dwight D. Eisenhower艾森豪威爾 Privately in East Room, White House東私室,白宮 Earl Warren, Chief Justice厄爾華倫首席大法官
January 21, 19571957年1月21日 Dwight D. Eisenhower艾森豪威爾 Publicly on East Portico, U.S. Capitol東公開騎樓,美國國會 Earl Warren, Chief Justice厄爾華倫首席大法官
January 20, 19611961年1月20日 John F. Kennedy肯尼迪 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Earl Warren, Chief Justice厄爾華倫首席大法官
November 22, 19631963年11月22日 Lyndon B. Johnson約翰遜 Conference room aboard Air Force One at Love Field, Dallas, Texas搭乘空軍一號會議室舉行愛心場,達拉斯,德克薩斯 Sarah T. Hughes, U.S. District Judge, Northern District of Texas莎拉休斯湯匙,美國地方法院法官,北區德克薩斯
January 20, 19651965年1月20日 Lyndon B. Johnson約翰遜 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Earl Warren, Chief Justice厄爾華倫首席大法官
January 20, 19691969年1月20日 Richard M. Nixon理查德尼克松米 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Earl Warren, Chief Justice厄爾華倫首席大法官
January 20, 19731973年1月20日 Richard M. Nixon理查德尼克松米 East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Warren E. Burger, Chief Justice華倫e.伯格首席大法官
August 9, 19741974年8月9日 Gerald R. Ford鋼筋傑拉爾德福特 East Room, White House東室,白宮 Warren E. Burger, Chief Justice華倫e.伯格首席大法官
January 20, 19771977年1月20日 James E. Carter詹姆斯卡特e. East Portico, U.S. Capitol東騎樓,美國國會 Warren E. Burger, Chief Justice華倫e.伯格首席大法官
January 20, 19811981年1月20日 Ronald W. Reagan布里根羅納德 West Front, U.S. Capitol西門前,美國國會大廈 Warren E. Burger, Chief Justice華倫e.伯格首席大法官
January 20, 19851985年1月20日 Ronald W. Reagan布里根羅納德 Privately in North Entrance Hall, White House在北大廳門口私下白宮 Warren E. Burger, Chief Justice華倫e.伯格首席大法官
January 21, 19851985年1月21日 Ronald W. Reagan布里根羅納德 Publicly in Rotunda, U.S. Capitol在大廳公開,美國國會 Warren E. Burger, Chief Justice華倫e.伯格首席大法官
January 20, 19891989年1月20日 George H. W. Bush老布希 West Front, U.S. Capitol西門前,美國國會大廈 William Rehnquist, Chief Justice威廉恩奎斯特、首席大法官
January 20, 19931993年1月20日 William J. Clinton威廉 West Front, U.S. Capitol西門前,美國國會大廈 William Rehnquist, Chief Justice威廉恩奎斯特、首席大法官
January 20, 19971997年1月20日 William J. Clinton威廉 West Front, U.S. Capitol西門前,美國國會大廈 William Rehnquist, Chief Justice威廉恩奎斯特、首席大法官
January 20, 20012001年1月20日 George W. Bush布希 West Front, U.S. Capitol西門前,美國國會大廈 William Rehnquist, Chief Justice威廉恩奎斯特、首席大法官

❻ 歷史法律

1963年,希臘雅典。成立「通過法律維護世界和平中心」(後易名為世界法學家協會)。希臘國王致辭。
1965年,美國華盛頓。首次世界法律日慶典。美國總統致辭。

1967年,瑞士日內瓦,電腦與法律。瑞士總統致辭。

1969年,泰國曼谷。世界各族人民的人權平等。泰國國王致辭。

1971年,南斯拉夫貝爾格萊德。法律、和平與環境。南斯拉夫總統致辭。

1973年,象牙海岸阿比讓。人權。象牙海岸總統致辭。

1975年,美國華盛頓。婦女與法律。美國總統致辭。

1977年,菲律賓馬尼拉。人權:實現法治和世界和平的要素。菲律賓總統致辭。

1979年,西班牙馬德里。通過法律推進世界和平過程中的人權進步。西班牙國王致辭。

1981年,巴西聖保羅。法治:全球規則。巴西總統致辭。

1983年,埃及開羅。世界和平的基礎:全球法律規則。埃及總統致辭。

1985年,西德柏林。國際社會中的公正與和平。德國總統致辭。

1987年,韓國漢城。法律對世界和平的貢獻。韓國總統致辭。

1990年,中國北京。法律促進世界和平與發展。中國國家主席楊尚昆致辭。

1991年,西班牙巴塞羅納。法律與和平維護。西班牙司法部長致辭。

1993年,菲律賓馬尼拉。充滿變化的世界中的法律。菲律賓總統致辭。

1995年,加拿大蒙特利爾。國際社會中的法律。加拿大首席大法官致辭。

1997年,卡達多哈。尋求和平過程中的法律與發展。卡達電力水利部部長致辭。

1999年,匈牙利布達佩斯和奧地利維也納。21世紀的世界和平:全球范圍內加強法治。匈牙利總統和奧地利國民議會主席致辭。

2001年,愛爾蘭都柏林和北愛爾蘭貝爾法斯特。友誼、合作與法治;建立世界和平理念。愛爾蘭最高法院首席大法官致辭。

2003年,澳大利亞悉尼/阿德萊德。通過法治促進世界和平:慶祝世界法學家協會成立40周年。澳大利亞總督致辭。

❼ 怎麼才能做到自省

我祝你不幸!
我祝你痛苦!
我祝你參透人生!
然後,在你一次次失敗跌倒的時候我希望你的對手能幸災樂禍
這樣你就會知道風度競爭的重要性
我希望你會被忽視
這樣你才會明白傾聽的重要性


我也希望你能體會到足夠多的痛苦
來領悟什麼是同情
不管我是不是烏鴉嘴
這些都是你躲不掉的
你是否能從中汲取教訓
取決於你如何看待那些破事兒
……

人們說要堅持自我
是因為他們希望
你能拒絕盲從
但如果你都不了解自己,
怎麼可能「做自己」
而如果你不去反省和思索
就很難了解真實的自己
古希臘哲學家蘇格拉底說
未經自省的人生無意義


這可能會是你聽過最反雞湯最受鼓舞的致辭
天賦異稟職場老司機,HR動態,職場干貨,信手拈來!微信公眾號【來唄人力資源】ID:HRcome-on

❽ 羅斯福的演講

富蘭克林.羅斯福就職演講:四大自由
第三種人 @ 2005-04-21 00:08

世界大戰在一九一四年驟然爆發的時候,這場戰爭對我們美國本身的前途似乎僅有輕微的威脅。但是,隨著時間的推移,美國人民開始體會到各民主國家的淪陷對我們美國的民主制度會意味著什麼。

我們無須過分強調凡爾賽和約的缺陷。我們也無須反復談論各民主國家處理世界性破壞問題的失效。我們應該記住,一九一九年的和約與早在慕尼黑會議以前就開始的「和解」(facification)相比,其不公正的程度要小得多;而在那力圖向世界各大洲擴展的暴政新秩序下,這種「和解」仍在延續著。美國人民堅定不移地反對那種暴政。

每一個現實主義者都知道,民主的生活方式目前正在世界各地遭到直接的進攻--或者是武力的進攻,或者是秘密散布的惡毒宣傳的進攻。散布這種宣傳的是那些企圖在仍然維持著和平的國家中破壞團結挑起不和的人。十六個月來,這種進攻已在數目驚人的一批大小獨立國家中毀掉了整個民主生活的方式。進攻者仍在步步進逼,威脅著大大小小的其它國家。

……作為你們的總統,執行憲法加諸於我的「向國會報導聯邦情況」的責任,我認為必須向你們報告,我們國家和我們民主政治的前途與安全,已經和遠離我們國境的許多事件不可抗拒地牽連在一起了。

以武力保衛民主生存的戰爭,現正在四大洲英勇地進行。倘若這場保衛戰失敗,所有在歐洲、亞洲、 非洲和澳洲的人口和一切資源,均將為征服者所控制。這些人口和資源合計起來,遠超過整個西半球的全部人口和資源的總數--超過很多倍……

任何現實的美國人都不能期望從一個獨裁者的和平中獲得國際上的寬容,或真正獨立的恢復,或世界性裁軍,或言論自由, 或宗教信仰自由,或者甚至公平的貿易。這樣的和平決不會給我們或者我們的鄰國帶來任何安全。「那些寧願放棄基本自由以求一時安全的人;既不該享有自由,也不該得到安全。……

我最近曾指出,現代戰爭可以多麼迅速地將武器攻擊帶到我們的身旁,如果獨裁國家打贏這場戰爭,我們就必須預計到這種攻擊的到來……

當務之急是,我們的行動和我們的政策都應首先針對(幾乎是專門針對)如何對付這種來自國外的危險,因為我們所有的國內問題現在都已成為這一逼近眉睫的問題的一個部分。正如在國內事務上,我們的國策是以尊重國門以內所有同胞的權利和尊嚴的基礎,在外交事務上,我們的國策也以尊重所有大小國家的權利與尊嚴為依歸。道德的公正原則最後將會並且也必然會獲得勝利。

我們的國策是:

第一,在明確表達公眾意願以及排除黨派偏見的情況下,我們致力於全面的國防。

第二,在明確表達公眾意願以及排除黨派偏見的情況下,我們決定對於任何地方反抗侵略致使戰火沒有燃到我們西半球來的所有英勇民族,予以全力支持。我們用這種支持,來表示我們對民主事業必勝的決心;我們要加強我國本身的防禦和安全。

第三,在明確表達公眾意願以及排除黨派偏見的情況下,我們決定聲明,道德的基本原則和我們對本身安全的考慮,將永不容許我們默認由侵略者所支配和「和解」主義者所贊許的和平。我們知道,持久和平是不能以他人的自由為代價買來的……

新情況不斷為我們的安全帶來新的需要。我將要求國會大量增加新的撥款並授權繼續進行我們已開始的工作。

我也要求本屆國會授予足夠的權力與經費,以便製造多種多樣的額外軍需品與戰爭裝備,供給那些現已與侵略國實際作戰的國家。

我們最有效和最直接的任務,是充當他們和我們自己的兵工廠。他們不需人力,他們所需的是價值以十億美元計的防衛武器。 用不了多久,他們將無力用現款償付這些防禦武器。我們不能也不會只因為他們無力償付我們知道他們必須擁有的武器,便告訴他們必須投降。

我不會建議由我們貸款給他們,再由他們用該款支付購買武器的費用--一種需用現金償還的貸款。

我建議由我們設法使那些國家繼續從美國取得作戰物資,並使他們的定單與我們自己的計劃配合起來。一旦時刻到來,他們的幾乎全部軍用物資都會有利於我們自己的防衛。

根據富有經驗的陸海軍權威的建議,並且考慮到什麼是最有利於我們自身安全,我們可以自由地決定應該在國內保留多少, 應該運給我們的外國朋友多少。他們堅定英勇抗敵,使我們贏得時間為我們自己的防衛作準備。

讓我們對民主國家申明:「我們美國人極為關懷你們保衛自由的戰爭。我們正使用我們的實力、我們的資源和我們的組織力量,使你們有能力恢復和維系一個自由的世界。我們會給你們送來數量日增的艦艇、飛機、坦克和大炮。這是我們的目標,也是我們的誓言。為了實現這個目標,我們不會因獨裁者的威脅而退縮不前,這些人認為我們對那些膽敢抵抗他們侵略的民主國家進行支持,是違犯國際公法,是戰爭行為……

未來幾代美國人的幸福,可能要看我們如何有效而迅速地使我們的支持產生影響而定。沒有人知道,我們要面對的緊急處境是屬於怎樣一種性質。在國家命脈臨危的時候,國家的雙手絕對不能受縛。我們全體都必須准備為那種和戰爭本身一樣嚴重的非常時期的要求,作出犧牲。任何阻礙迅速而有效地進行防衛准備的事,都必須為國家的需要讓路……

如同人們並非單靠麵包生活一樣,他們也並非單靠武器來作戰。那些堅守我們防禦工事的人以及在他們後面建立防禦工事的人必須具有耐力和勇氣,而所有這些均來自對他們正在保衛的生活方式所抱的不可動搖的信念。我們所號召的偉大行動,是不可能以忽視所有值得奮斗的東西為基礎的。

美國民主生活的保持是與個人利害攸關的,舉國上下,對於促使人民明白這一點而做的種種事情,都非常滿意,並且從中汲取了巨大力量。那些事情使我們人民的氣質堅強起來,重建了他們的信心,也加強了他們對大家准備保衛的各種制度的忠誠。當然,現在並非停止考慮各種社會和經濟問題的時候,這些問題都是社會革命的根本原因,而這種革命則是今天世界的一個主要因素。

一個健全鞏固的民主政治的基礎並不神秘。我們人民對政治和經濟制度所抱的基本期望十分簡單。它們是:給青年和其它人以均等機會;給能工作的人以工作;給需要保障的人以保障;終止少數人享有的特權;保護所有人的公民自由權;在生活水平更普遍和不斷提高的情況下,享受科學進步的成果。

在我們這個混亂和極端復雜的現代世界中,這些是決不應忽視的簡單而基本的事項。我們的各種經濟和政治體制的內在和持久的力量,取決於它們滿足這些期望的程度。

有不少與我們社會經濟有關的事項,需要立即改善。例如:我們應當使更多的公民得到老年退休金和失業保險的保障。我們應當擴大那種使人們得到充分醫療照顧的機會。我們應當制訂一套更好的制度,使那些應當並需要獲得有薪職業的人們能夠就業。

我曾經號召大家作個人的犧牲。我已得到保證,幾乎每個美國人都心甘情願響應我這個號召……

在我們力求安定的未來的歲月里,我們期待一個建立在四項人類基本自由之上的世界。

第一是在全世界任何地方發表言論和表達意見的自由。

第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式來崇拜上帝的自由。

第三是不虞匱乏的自由--這種自由,就世界范圍來講,就是一種經濟上的融洽關系,它將保證全世界每一個國家的居民都過健全的、和平時期的生活。

第四是免除恐懼的自由--這種自由,就世界范圍來講,就是世界性的裁減軍備,要以一種徹底的方法把它裁減到這樣的程度:務使世界上沒有一個國家有能力向全世界任何地區的任何鄰國進行武力侵略。

這並不是對一個渺茫的黃金時代的憧憬,而是我們這個時代和我們這一代人可以實現的一種世界的堅實基礎,這種世界,和獨裁者想用炸彈爆炸來製造的所謂「新秩序」的暴政,是截然相反的。

對於他們那個新秩序,我們是以一種偉大的觀念--道德秩序來與之相對抗的。一個優越的社會,是可以同樣毫無畏懼地面對各種征服世界和在國外製造革命的陰謀的。

自美國有史以來,我們一直在從事改革--一種永久性的和平革命--一種連續不斷而靜悄悄地適應環境變化的革命--並不需要任何集中營或萬人冢。我們所追求的世界秩序,是自由國家間的合作,以及在友好、文明的社會里共同努力。

這個國家,已把它的命運交到它千百萬自由男女的手裡,腦里和心裡;把它對於自由的信仰交由上帝指引。自由意味著在任何地方人權都是至高無上的。

凡是為了取得或保持這種權利而斗爭的人,我們都予以支持。我們的力量來自我們的目標一致。

為了實現這一崇高的觀念,我們是不獲全勝絕不休止的。

羅斯福就職演講

來源: 時間:2005-09-18

胡佛總統,首席法官先生,朋友們:
今天,對我們的國家來說,是一個神聖的日子。我肯定,同胞們都期待我在就任總統時,會像我國目前形勢所要求的那樣,坦率而果斷地向他們講話。現在正是坦白、勇敢地說出實話,說出全部實話的最好時刻。我們不必畏首畏尾,不老老實實面對我國今天的情況。這個偉大的國家會一如既往地堅持下去,它會復興和繁榮起來。因此,讓我首先表明我的堅定信念:我們唯一不得不害怕的就是害怕本身--一種莫名其妙、喪失理智的、毫無根據的恐懼,它把人轉退為進所需的種種努力化為泡影。凡在我國生活陰雲密布的時刻,坦率而有活力的領導都得到過人民的理解和支持,從而為勝利准備了必不可少的條件。我相信,在目前危急時刻,大家會再次給予同樣的支持。
我和你們都要以這種精神,來面對我們共同的困難。感謝上帝,這些困難只是物質方面的。價值難以想像地貶縮了;課稅增加了;我們的支付能力下降了;各級政府面臨著嚴重的收入短缺;交換手段在貿易過程中遭到了凍結;工業企業枯萎的落葉到處可見;農場主的產品找不到銷路;千家萬戶多年的積蓄付之東流。
更重要的是,大批失業公民正面臨嚴峻的生存問題,還有大批公民正以艱辛的勞動換取微薄的報酬。只有愚蠢的樂天派會否認當前這些陰暗的現實。
但是,我們的苦惱決不是因為缺乏物資。我們沒有遭到什麼蝗蟲的災害。我們的先輩曾以信念和無畏一次次轉危為安,比起他們經歷過的險阻,我們仍大可感到欣慰。大自然仍在給予我們恩惠,人類的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我們見到這種 情景的時候,寬裕的生活卻悄然離去。這主要是因為主宰人類物資交換的統治者們失敗了,他們固執己見而又無能為力,因而已經認定失敗了,並撒手不管了。貪得無厭的貨幣兌換商的種種行徑。將受到輿論法庭的起訴,將受到人類心靈理智的唾棄。
是的,他們是努力過,然而他們用的是一種完全過時的方法。面對信貸的失敗,他們只是提議借出更多的錢。沒有了當誘餌引誘 人民追隨他們的錯誤領導的金錢,他們只得求助於講道,含淚祈求人民重新給予他們信心。他們只知自我追求者們的處世規則。他們沒有眼光,而沒有眼光的人是要滅亡的。
如今,貨幣兌換商已從我們文明廟宇的高處落荒而逃。我們要以千古不變的真理來重建這座廟宇。衡量這重建的尺度是我們體現比金錢利益更高尚的社會價值的程度。
幸福並不在於單純地佔有金錢;幸福還在於取得成就後的喜悅,在於創造努力時的激情。務必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,而去瘋狂地追逐那轉瞬即逝的利潤。如果這些暗淡的時日能使我們認識到,我們真正的天命不是要別人侍奉,而是為自己和同胞們服務,那麼,我們付出的代價就完全是值得的。
認識到把物質財富當作成功的標準是錯誤的,我們就會拋棄以地位尊嚴和個人收益為唯一標准,來衡量公職和高級政治地位的錯誤信念;我們必須制止銀行界和企業界的一種行為,它常常使神聖的委託混同於無情和自私的不正當行為。難怪信心在減弱,信心,只有靠誠實、信譽、忠心維護和無私履行職責。而沒有這些,就不可能有信心。
但是,復興不僅僅只要改變倫理觀念。這個國家要求行動起來,現在就行動起來。
我們最大、最基本的任務是讓人民投入工作。只要我信行之以智慧和勇氣,這個問題就可以解決。這可以部分由政府直接徵募完成,就象對待臨戰的緊要關頭一樣,但同時,在有了人手的情況下,我們還急需能刺激並重組巨大自然資源的工程。
我們齊心協力,但必須坦白地承認工業中心的人口失衡,我們必須在全國范圍內重新分配,使土地在最適合的人手中發表揮更大作用。
明確地為提高農產品價值並以此購買城市產品所做的努力,會有助於任務的完成。避免許多小家庭業、農場業被取消贖取抵押品的權利的悲劇也有助於任務的完成。聯邦、州、各地政府立即行動回應要求降價的呼聲,有助於任務的完成。將現在常常是分散不經濟、不平等的救濟活動統一起來有助於任務的完成。對所有公共交通運輸,通訊及其他涉及公眾生活的設施作全國性的計劃及監督有助於任務的完成。許多事情都有助於任務完成,但這些決不包括空談。我們必須行動,立即行動。
最後,為了重新開始工作,我們需要兩手防禦,來抗禦舊秩序惡魔卷土從來;一定要有嚴格監督銀行業、信貸及投資的機制:一定要杜絕投機;一定要有充足而健康的貨幣供應。
以上這些,朋友們,就是施政方針。我要在特別會議上敦促新國會給予詳細實施方案,並且,我要向18個州請求立即的援助。
通過行動,我們將予以我們自己一個有秩序的國家大廈,使收入大於支出。我們的國際貿易,雖然很重要,但現在在時間和必要性上,次於對本國健康經濟的建立。我建議,作為可行的策略、首要事務先行。雖然我將不遺餘力通過國際經濟重新協調所來恢復國際貿易,但我認為國內的緊急情況無法等待這重新協調的完成。
指導這一特別的全國性復甦的基本思想並非狹隘的國家主義。我首先考慮的是堅持美國這一整體中各部分的相互依賴性--這是對美國式的開拓精神的古老而永恆的證明的體現。這才是復甦之路,是即時之路,是保證復甦功效持久之路。
在國際政策方面,我將使美國採取睦鄰友好的政策。做一個決心自重,因此而尊重鄰國的國家。做一個履行義務,尊重與他國協約的國家。
如果我對人民的心情的了解正確的話,我想我們已認識到了我們從未認識的問題,我們是互相依存的,我們不可以只索取,我們還必須奉獻。我們前進時,必須象一支訓練有素的忠誠的軍隊,願意為共同的原則而獻身,因為,沒有這些原則,就無法取得進步,領導就不可能得力。我們都已做好准備,並願意為此原則獻出生命和財產,因為這將使志在建設更美好社會的領導成為可能。我倡議,為了更偉大的目標,我們所有的人,以一致的職責緊緊團結起來。這是神聖的義務,非戰亂,不停止。
有了這樣的誓言,我將毫不猶豫地承擔領導偉大人民大軍的任務,致力於對我們普遍問題的強攻。這樣的行動,這樣的目標,在我們從祖先手中接過的政府中是可行的。我們的憲法如此簡單,實在。它隨時可以應付特殊情況,只需對重點和安排加以修改而不喪失中心思想,正因為如此,我們的憲法體制已自證為是最有適應性的政治體制。它已應付過巨大的國土擴張、外戰、內亂及國際關系所帶來的壓力。
而我們還希望行使法律的人士做到充分的平等,能充分地擔負前所未有的任務。但現在前所未有的對緊急行動的需要要求國民暫時丟棄平常生活節奏,緊迫起來。
讓我們正視面前的嚴峻歲月,懷著舉國一致給我們帶來的熱情和勇氣,懷著尋求傳統的、珍貴的道德觀念的明確意識,懷著老老少少都能通過克盡職守而得到的問心無愧的滿足。我們的目標是要保證國民生活的圓滿和長治久安。
我們並不懷疑基本民主制度的未來。合眾國人民並沒有失敗。他們在困難中表達了自己的委託,即要求採取直接而有力的行動。他們要求有領導的紀律和方向。他們現在選擇了我作為實現他們的願望的工具。我接受這份厚贈。

❾ 美國法官畢業演講上灌"毒雞湯"

約翰·羅伯茨領養了一兒一女,在兒子的初中畢業典禮上致辭,同時贈送每個畢業生由大法官簽名的憲法,令人回味!並說「人們唯有遭遇不公時,才知道公正的價值」,約翰·羅伯茨大法官,在他兒子初中畢業典禮上的致辭,引起美國社交平台上刷屏並討論。

演講詞:

"通常,畢業典禮的演講嘉賓都會祝你們好運並送上祝福。但我不會這樣做,讓我來告訴你為什麼。」「在未來的很多年中,我希望你被不公正地對待過,唯有如此,你才真正懂得公正的價值。」「我希望你遭受背叛,唯有如此你才領悟到忠誠之重要。」「抱歉的說,我會祝福你時常感到孤獨,唯有如此你才不會把良朋益友視為人生中的理所當然。"

「我祝福你人生旅途中時常運氣不佳,唯有如此你才意識到概率和機遇在人生中扮演的角色,進而理解你的成功並不完全是命中註定,而別人的失敗也不是天經地義。"

「當你失敗的時候,時不時地,我希望你的對手會因為你的失敗而幸災樂禍,唯有如此才能讓你意識到有風度的競爭精神之重要。」

「我祝福你會被忽視,唯有如此,你才會意識到傾聽他人的重要性。」「我祝福你遭受切膚之痛,唯有如此,才能讓你感同身受,從而對別人有同情的理解。」

❿ 求關於美國大法官在畢業典禮上的演講的評論性文章

你好,很高興為您解答:
6月是充滿祝福和掌聲的畢業季,各類畢業演講、名人勵志宣講讓人目不暇接。突然一篇「我祝你不幸並痛苦」的反雞湯演講卻意外的引發網路和媒體的瘋轉,它是來自美國聯邦最高法院首席大法官約翰•羅伯茨(John G. Roberts Jr)在兒子畢業典禮上的致辭。

▲約翰·羅伯茨在畢業典禮上致辭
還記得那個12年前在小布希總統宣布提名首席大法官的直播期間,那個突然跳出來砸場子,在鏡頭前學蜘蛛俠手舞足蹈的小男孩嗎?沒錯,這個小男孩今年從美國卡迪根山中學畢業了,他的大法官爸爸約翰•羅伯茨也被受邀出席了這次畢業典禮。

卡迪根山中學簡稱Cardigan,是一所貴族寄宿學校,校址位於新罕布希爾州常青藤大學College的校內,學費更是高達49,000美金。可以想像,在這里就讀的11-15歲的孩子們出身非富即貴,年少都是被保護得非常好的,而這篇演講卻正好提醒了這些溫室里的孩子,那些現實中即將會面對的真相。
在看似「孤獨感」「挫敗感」「不幸」等字眼下,羅伯茨大法官則是以他的方式表達了對孩子的期許,教孩子認清世界的虛偽,擁有面對失敗和克服困難的能力。仔細想想,誰沒有感到過孤單,誰沒有遭遇過欺騙,誰沒有遭遇過過背叛,誰又沒有失敗過呢?就像他最後說的那樣,「不管我是否這樣去希望,這些事終究會發生」。這篇看此嚴苛的演講裡面其實充滿了為人父母的掙扎與期待。
原文翻譯
通常到這里畢業典禮的演講嘉賓都會祝你們好運並送上祝福。我不會這樣做,接下來我會告訴你為什麼。
在未來的很多年中,時不時地,我祝福你被不公正地對待,因而你會知道公正的價值。我祝福你會遭受背叛,因為它會讓你感受到忠誠的重要性。
很抱歉,但我會祝福你時不時地感到孤獨,因而你不會把朋友當作理所當然。
我祝福你有時會有壞運氣,因而你會意識到概率和運氣在人生中扮演的角色,並且理解你的成功並不完全是你應得的,而其他人的失敗也並不完全是他們所應得的。
而當你失敗的時候,時不時地,我希望你的對手會因為你的失敗而幸災樂禍,這會讓你意識到有風度的競爭精神的重要性。
我祝福你會被忽視,因而你會意識到傾聽他人的重要性。
我祝福你遭受剛剛好的痛苦,能讓你學會同理心。
無論我是否祝福你這些,它們都會發生。而你是否從中獲益,取決於你是否能從你的不幸中參透它們想要傳遞給你的信息。
附上英文分享給大家。
Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I』ll tell you why.
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don』t take friends for granted.
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
I hope you』ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion.
Whether I wish these things or not, they』re going to happen.
And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.
痛苦與不幸就是快樂與幸福的前夜,我祝你擁有不幸和苦難,你才能更好的獲取幸福。

熱點內容
王涌法學 發布:2024-05-02 08:05:12 瀏覽:542
安保基礎法律知識 發布:2024-05-02 07:30:38 瀏覽:393
道德經對聯 發布:2024-05-02 07:07:24 瀏覽:834
響水縣律師 發布:2024-05-02 06:26:00 瀏覽:172
投資協議出資不足的法律責任 發布:2024-05-02 05:47:53 瀏覽:606
公司法人變更程序 發布:2024-05-02 04:22:54 瀏覽:918
司法疫情報告 發布:2024-05-02 04:05:52 瀏覽:622
公共法律服務中心懸掛的制度 發布:2024-05-02 03:45:36 瀏覽:588
啥方法治打嗝 發布:2024-05-02 01:39:40 瀏覽:434
公民道德建設實施綱要的內容 發布:2024-05-02 01:34:19 瀏覽:522