當前位置:首頁 » 律師援助 » 法律顧問的英語

法律顧問的英語

發布時間: 2025-05-26 22:30:01

法律顧問翻譯成英文是什麼

就是Legal Advisor,英國是,美國不知道。其他的都是律師的意思,並不是法律顧問。。。

Ⅱ consultant 和conselor的區別

consultant和conselor的區別:指代不同、語法不同、側重點不同

一、指代不同

1、consultant:顧問;咨詢者。

2、conselor: 律師;法律顧問。



二、語法不同

1、consultant:引導某人做某事,後不接動詞不定式,而接「in+ v -ing」。

例句:

Shirley'。

雪利的兄弟現在在瑞典做心臟外科高級顧問醫師。

2、conselor:是可數名詞,基本意思是「參事;法律顧問」,引申可作「有指導意義的事物」解,指有助於形成意見、作出估計的事物,如「旅行指南」「指導手冊」。

例句:

作為一名顧問他精明能幹、熱心周到。

三、側重點不同

1、consultant:側重用於口語。

2、conselor:側重用於書面語言。

Ⅲ 「法律顧問」用英語怎麼說

legal counsel 或者 legal adviser
嚴格來說,後者更嚴謹

熱點內容
社會工作研究生是法碩嗎 發布:2025-08-21 02:50:31 瀏覽:570
把員工外派到分公司勞動法 發布:2025-08-21 02:49:36 瀏覽:487
婚姻法的司法解釋探望權 發布:2025-08-21 02:42:37 瀏覽:403
菲律賓移民法 發布:2025-08-21 02:14:02 瀏覽:157
國外公司法 發布:2025-08-21 02:12:03 瀏覽:171
有煙草控制規章制度 發布:2025-08-21 02:06:46 瀏覽:843
法學難過 發布:2025-08-21 01:59:28 瀏覽:208
汽車維修行業安全生產規章制度 發布:2025-08-21 01:59:25 瀏覽:273
道德9年級 發布:2025-08-21 01:58:07 瀏覽:130
最高人民法院的級別 發布:2025-08-21 01:58:00 瀏覽:850