當前位置:首頁 » 法規百科 » 保護條例英文

保護條例英文

發布時間: 2021-02-12 06:54:42

A. 「主流媒體」,「未成年人保護條例」,「人大常委會」,「地方性法規」的英文

這些法律可能就沒有英文版本。

B. 關於環保的法律(英文)

Law of Encironment Protection of People's Republic of China

Legistation of Envirionment Pollution Prevention
Law of Air Pollution Prevention
Law of Water Pollution Prevention

C. 求《中華人民共和國無線電管理條例規定》英文版

I General Provisions

Article 1 These Regulations are established with a view to ensuring the efficient use of the resources of radio frequency spectrum and the proper operation of the various radio communication services by strengthening radio management and maintaining the order of radio waves in the air.

Article 2 These Regulations shall apply to any radio station established and operated in the People's Republic of China, any radio transmission equipment developed and manufactured therein or imported thereto, and any non-radio equipment radiating radio waves.

Article 3 In radio regulation the People's Republic of China carries out the principle of unified leadership and planning with managerial work divided among radio regulatory organs of different levels and responsibilities delegated to them. Its aim is to promote the development of radio communication by means of scientific management of the radio frequency spectrum.

Article 4 The resources of radio frequency spectrum is owned by the State, which carries out the principle of planning its use in a centralized manner, exploiting it rationally, managing it scientifically and providing frequencies on a charge able basis.

Article 5 The State encourages scientific research on the resources of the radio frequency spectrum in addition to its exploitation and utilization, so as to promote advanced technologies and improve the management of the radio frequency spectrum.

Citations or rewards shall be given to the institutions and indivials that have made significant contributions in the management of the radio frequency spectrum and the related scientific research.

Chapter II Radio Regulatory Organs and Their Duties

Article 6 The state radio regulatory organ shall be responsible for the nationwide management of the radio frequency spectrum under the co-leadership of the State Council and the Central Military Commission of the People's Republic of China. Its essential ties shall be:

a) to formulate the principles, policies and administrative acts for radio regulation;

b) to establish rules and regulations governing radio regulation;

c) to undertake the centralized management of the radio stations and their frequencies;

d) to coordinate efforts and deal with matters relating to radio regulation;

e) to establish inter-sect oral common standards for radio regulation;

f) to arrange scientific research in the field of radio regulation;

g) to undertake radio monitoring nationwide; and

h) to deal with foreign-related matters concerning radio regulation in a centralized manner.

Article 7 The radio regulatory organ of the Chinese People's Liberation Army shall be responsible for radio regulation in the military. Its essential ties shall be:

a) to participate in formulating and implement the principles, policies, acts, and rules and regulations of the state, governing radio regulation, and formulate the rules applicable to the military;

b) to examine and approve the establishment of the military radio stations and issue licenses to the military radio stations;

c) to plan, assign and manage radio frequencies used for the military;

d) to approve the development, manufacture and sale of military radio communication equipment, and also the technical specifications concerning the radio regulation of the radio communication equipment to be purchased or imported by the military;

e) to arrange scientific research in the field of radio regulation in the military, and establish technical standards of military radio regulation;

f) to exercise supervision and carry out inspections of matters relating to radio regulation in the military; and

g) to participate in dealing with matters concerning the military civilian relations in the field of radio regulation.

Article 8 The radio regulatory organs of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and prefectural cities are responsible, under the co-leadership of the next higher radio regulatory organ and the People's government of the same level, for radio regulation other than that in the military in the areas which come within their respective jurisdiction. Their essential ties shall be:

a) to implement the principles, policies, acts, and rules and regulations of the state, governing radio regulation;

b) to formulate specific rules and regulations on radio regulation applicable to the localities concerned;

c) to coordinate efforts and deal with matters relating to radio regulation within their respective administrative areas;

d) to examine and approve, under their respective terms of reference, the sites of the radio stations to be built and their distribution as a whole, assign frequencies and call signs, and issue licenses to radio stations; and

e) to undertake radio monitoring within their respective administrative areas.

Article 9 The radio regulatory organs of the appropriate ministries and commissions under the State Council shall be responsible for radio regulation in the sectors concerned. Their essential ties shall be:

a) to implement the principles, policies, acts, and rules and regulations of the state, governing radio regulation;

b) to formulate specific rules and regulations applicable to the sector concerned;

c) to examine and approve, under the powers stipulated by the State Council and as the mandatary of the state radio regulatory organ, the sites of the radio stations to be built in the sector concerned and their distribution as a whole, assign frequencies and call signs, and issue licenses to radio stations; and

d) to perform any other ties mandated by the state radio regulatory organ.

Article 10 The National Radio Monitoring Centre with its radio monitoring stations of different levels, the National Radio Spectrum Management Centre and the National Research Institute of Radio Spectrum Management shall conct radio monitoring, technical examination, development of new technologies and scientific research respectively.

Chapter III Establishment and Operation of Radio Stations

Article 11 Any institution or indivial that intends to establish and operate a radio station shall submit a written application and undergo the examination and approval proceres to obtain a radio station license.

Article 12 Any radio station intended to be established and operated shall satisfy the following requirements:

a) its radio equipment shall meet the related national technical standards;

b) its operators shall have a good knowledge of the relevant provisions governing radio regulation, and the corresponding professional skills and qualification for operation;

c) its radio network has an economical and rational design, if necessary, and a safe and reliable working environment; and

d) the institution or indivial that intends to establish the radio station has established appropriate management measures.

Article 13 The applications for the establishment and operation of the following radio stations shall be submitted to the appropriate radio regulatory organ for examination and approval in accordance with the provisions of this Article:

a) Any radio station whose communication range or service area covers two and more provinces or goes beyond the national boundaries, or which is established and operated by a ministry or commission (including any of its Beijing-based directly affiliated departments), or which is established and operated for a special purpose shall be subject to the examination and approval of the state radio regulatory organ.

b) Any radio station whose communication range or service area covers several prefectures within the territory of a province or an autonomous region, or which is established and operated by a provincial or autonomous regional department (including any of its provincial-capital-based directly affiliated departments) shall be subject to the examination and approval of the radio regulatory organ of the province or autonomous region concerned.

Any radio station whose communication range or service area is within the territory of a municipality directly under the Central Government shall be subject to the examination and approval of the radio regulatory organ of the municipality concerned.

c) Any radio station whose communication range or service area is within the territory of a prefectural city shall be subject to the examination and approval of the radio regulatory organ of the city concerned.

The fixed radio stations to be established in accordance with the preceding provisions shall, in addition, obtain the prior agreement of the next higher sect oral authority.

D. 我國有一些針對鯨的保護條例的英文

英文
There are some protection regulations for whales in our country.

E. 消費者權益保護法英文縮寫是什麼

官方的翻譯: Consumer Protection Law,縮寫:CPL。

F. 中華人民共和國自然保護區條例用英語怎麼說

回答和翻譯如下:
中華人民共和國自然保護區條例。
Regulations of the People's Republic of China on Nature Reserves.

G. 未成年人保護法用英語怎麼說

未成年抄人保護法:
Law of protection Minors
the Law on the Protection of Minors
《中華人民共和國未成年人保護法》the Law on the Protection of Minors of the People's Republic of China.

H. 求 消費者權益保護法 英文表達

官方的翻譯: Consumer Protection Law

I. 跪求女職工勞動保護特別規定 英文版翻譯!

這個法律條文翻譯不簡單,而且這么長篇的。我在一個網站上有看到部分翻譯,需要專注屬冊才能看到全文,看你自己的需要吧。

http://www.lawinfochina.com/display.aspx?lib=law&id=9336&CGid=#

雖然沒能給你全部想要的,但也是我盡力幫忙了,希望可以得到你的採納,謝謝。

熱點內容
行政法學題庫 發布:2025-08-16 14:33:07 瀏覽:759
2015勞動法加班規定的 發布:2025-08-16 14:32:29 瀏覽:636
公司開除的法律規定 發布:2025-08-16 14:30:32 瀏覽:826
庫倫旗人民法院 發布:2025-08-16 14:30:28 瀏覽:345
經租房法院受 發布:2025-08-16 14:25:55 瀏覽:530
民事訴訟法改 發布:2025-08-16 14:14:48 瀏覽:57
勞動保障的法律法規 發布:2025-08-16 14:14:36 瀏覽:109
法人代表和店長法律責任 發布:2025-08-16 14:13:51 瀏覽:895
2016新合同法租賃合同 發布:2025-08-16 14:11:28 瀏覽:202
華東理工大學法律碩士非全日制 發布:2025-08-16 13:56:30 瀏覽:172