當前位置:首頁 » 法規百科 » 政策法規英語怎麼說

政策法規英語怎麼說

發布時間: 2022-02-21 22:39:31

① 法律法規 英語怎麼說

法律法規

Laws and regulations

1、Laws :法律

2、regulations:n. [管理] 條例;規程(regulation的復數);章則。普通用詞,指用於管理、指導或控制某系統或組織的規則、規定或原則等。

3、and regulations:以及規章制度。

(1)政策法規英語怎麼說擴展閱讀:

法律專門術語

garnishee---第三債務人(指代被告保管財產並接到法院扣押令於訴訟未決期間不得處分所代管財產者)。

imputednegligence---轉嫁的過失責任(指可向與行為人有利害關系的人或有合同關系的另一方追究責任的過失)。

而廣義的法律術語包括在法律文體中被賦予特定法律意義的常用詞語,如:action(行動~訴訟)party(黨/晚會~當事人)。

此外,還有大量行話,如:on the bench(擔任法官職務)take silk(擔任王室法律顧問)。對於法律英語的初學者而言,在理解法律術語及行話時切忌望文生義。

在理解法律語言中的同義和近義術語時,應予以特別注意;鑒於法律用語的准確性要求,它們彼此一般情況下不能替換。

如:solicitor---初級律師(在英國指為當事人所聘請的一般辯護律師,承辦案件起訴和辯護等事物性工作)與barrister---出庭律師(在英國指有資格出席高等法院的律師)。

summon---普通傳喚(以傳票傳當事人、證人出庭)與subpoena---拘傳(強制到庭的或附有罰金的傳票)。

complaint(民事起訴狀或刑事自訴狀)與indictment(公訴起訴狀)等。

② 湖南政策法規的英文單詞是什麼

Policy and Law of Hunan

因為 信息政策與法規的翻譯是 Information Policy and Law(出自Dict.cn),那麼政策與法規應該是 Policy and Law 的吧.而且policy本身就是名詞,不需要專加law就可以表達政策的屬意思了(出自牛津高級英漢詞典).所以偶覺得是Policy and Law of Hunan.

不過,如果只問第一個字母,應該是"P"

③ 完善相關法律法規,用英語怎麼說

答案:復
improve relevant laws and regulations

例句:
中國將保持外資政制策的連續性和穩定性,完善相關法律法規,為外商創造良好的投資環境。
China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses

④ 英語表達 國家出台。。。政策法規 三中不同的表達形式

翻譯如下:
國家出台。。。政策法規
introced policies and regulations或policies and regulations promulgated by the state
例句:
因此很多國家陸續出台了政策專法規來防範這種行屬為。
As a result, many countries have introced policies and regulations for such behaviors.

⑤ 請問英語「政策法規」怎麼說啊

可以.我個人認為POLICIES AND REGULATIONS 更好.因為這兒的政策法規應該指比較特定的有針對性的法律法規,這種情況下,似乎REGULATION更好一些.

⑥ 「法規與政策」英語怎麼說

」法規與政策「可譯為「laws and regulations and policies"。
例:
It is about the effect of environmental management, environmental laws and regulations and environmental policies on the development of environmental protection instry.
環境管理、環境法規與環內境政策對容環保產業發展的作用。

⑦ 出台政策 法令法規 翻譯成英語

出台來政策自 法令法規 翻譯成英語

(1)Introce policies and edicts and regulations

(2)Formulate policies and edicts and regulations

(3)Introction of policy and edicts and regulations

(4) launched policies and edicts and regulations

(5) Promulgate policies and decrees and rulers

⑧ 中國的法律法規,政府文件翻譯成英文的工作,是哪個

英語翻譯,首先要按英語國家的語法、語序、格式來翻譯.詞彙固然重要,習慣說法,諺語更重要.另外,還要考慮到母語,漢翻英時要站在西方人的思維角度來翻.而英翻漢時,則要重新回到母語(中國人)的角度來翻譯.這是一種雙向思維的工作.單純站在任何一個角度,都會出現偏廢.就像龐德翻譯李白的詩,因為他是站在日本人的角度(而不是中國人的角度)來翻譯,所以,他的《商人之妻》(中文為長干行)就顯得不倫不類.只要明白了角度問題,翻譯就不成問題了.中國近代有一個翻譯家(林琴南)不諳英文,但是他翻譯的英文書籍至到今天還廣為流傳.因為他知道自己翻譯的東西是給中國人看的.所以,要想做好英語翻譯,首先你必須有雙向思維,其次才是好的母語功底.知識面、詞彙量.

⑨ 「政策法規」的英文翻譯是什麼

Policy laws and regulations 政策法規
Material center 資料中心

⑩ 政策法規翻譯成英語是什麼求助!!!

Policy & Rule of law
Recommend company
Brand knowledge

熱點內容
司法證c證好考嗎 發布:2025-10-20 08:48:42 瀏覽:91
2019考研法律碩士試卷 發布:2025-10-20 08:43:00 瀏覽:545
射洪縣律師 發布:2025-10-20 08:42:07 瀏覽:245
違章停車條例 發布:2025-10-20 08:36:30 瀏覽:254
路政拍照有法律效力嗎 發布:2025-10-20 08:28:22 瀏覽:118
新經濟法基礎大綱試題 發布:2025-10-20 08:28:13 瀏覽:258
福建省節能條例 發布:2025-10-20 08:26:12 瀏覽:361
不服從工作安排勞動法 發布:2025-10-20 08:25:42 瀏覽:712
法院會錄 發布:2025-10-20 08:16:54 瀏覽:243
我國核電站對建設質量保證依據法規 發布:2025-10-20 08:12:43 瀏覽:398