當前位置:首頁 » 法規百科 » 法律法規英語

法律法規英語

發布時間: 2022-06-22 20:23:51

『壹』 關於法律的英文翻譯

《中華人民共和國中外合資經營企業法》Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures
《中華人民共和國中外合資專經營企業法實施條屬例》Regulation on the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures

『貳』 求用英語寫五條法律法規

Labour Law of the People』 Republic of China
Article 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution in order to protect the legitimate rights and interests of labourers, regulate labour relationship, establish and safeguard a labour system suited to the socialist market economy, and promote economic development and social progress.
Article 2 This Law shall apply to enterprises, indivial economic organizations (hereinafter referred to as employing units) and labourers who form a labour relationship therewith within the territory of the People』s Republic of China.
State organs, institutions and public organizations as well as labourers who form a labour contract relationship therewith shall be bound by this Law.
Article 3 Labourers shall have equal right to employment and choice of occupation, the right to remuneration for labour, to rest and vacations, to protection of occupational safety and health, to training in vocational skills, to social insurance and welfare, to submission of labour disputes for settlement and other rights relating to labour stipulated by law.
Labourers shall fulfill their labour tasks, improve their vocational skills, follow rules on occupational safety and health, and observe labour discipline and professional ethics.
Article 4 The employing units shall establish and perfect rules and regulations in accordance with the law so as to ensure that labourers enjoy the right to work and fulfill labour obligations.
Article 5 The State shall take various measures to promote employment, develop vocational ecation, lay down labour standards, regulate social incomes, perfect social insurance system, coordinate labour relationship, and graally raise the living standard of labourers.

『叄』 求相關法律法規的英文翻譯

Environmental Protection Law of the People's Republic of China

Law of the People's Republic of China on Environmental Impact Assessment

Atmospheric Pollution Prevention and Control Law of the People's Republic of China

Water Pollution Prevention and Control Law of the People's Republic of China

Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Environment Pollution Caused by Solid Wastes

Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of Pollution from Environmental Noise

Cleaner Proction Promotion Law of the People's Republic of China

希望能對您有一定幫助!

『肆』 經濟方面的法律法規用英語怎麼說

經濟方面的法律法規
英文翻譯
Economic laws and regulations

『伍』 國際貿易流程 國際貿易相關法律法規 用英語怎麼說

international trade process
law and regulations on international trade

『陸』 請問下法律法規匯編的英文該怎麼寫謝謝

compilation of laws and regulations

『柒』 英語common Laws and Regulation怎麼翻譯

英語:Common laws and Regulation
翻譯:普通法律法規
重點詞彙釋義

laws

法律;法規;
law的第三人稱單數和復數

Regulation

章程;規章制度;規則;法規;管理

『捌』 法律規定的英文,法律規定的翻譯,怎麼用英語翻譯法律

法律規定:
the law stipulates that....
例句:
The law stipulates that women have same voting rights with men.
法律規定女性享有與男性同等的專投票權。屬

『玖』 完善相關法律法規,用英語怎麼說

答案:復
improve relevant laws and regulations

例句:
中國將保持外資政制策的連續性和穩定性,完善相關法律法規,為外商創造良好的投資環境。
China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses

『拾』 英語單詞law, regulation, rule, legal, control, provision, clause如何區分

law:法律
regulation,規章
rule,慣例
legal,
合法的,法律的。
control,
控制,管理
provision,
規定
clause
條款

熱點內容
2015葯事法規 發布:2025-06-07 06:11:58 瀏覽:131
潘翔律師 發布:2025-06-07 05:50:35 瀏覽:95
教師道德評價方法 發布:2025-06-07 05:46:53 瀏覽:249
女法官抗疫 發布:2025-06-07 05:46:52 瀏覽:954
西寧工傷法律援助電話 發布:2025-06-07 05:39:59 瀏覽:683
經濟法第七章房產稅 發布:2025-06-07 05:20:18 瀏覽:341
刑事訴訟法解釋325 發布:2025-06-07 05:08:02 瀏覽:350
勞動法內部退養 發布:2025-06-07 05:07:20 瀏覽:827
年終獎在勞動法上是應該發的嗎 發布:2025-06-07 04:59:11 瀏覽:628
中國共和國刑事案件訴訟法 發布:2025-06-07 04:42:46 瀏覽:995