翻譯碩士和法律碩士
『壹』 法律碩士,翻譯碩士 選哪個好
法律碩士相對來說就業方面會比較廣。
『貳』 翻譯碩士與法律碩士考哪一個
也建議考來法律碩士。工科背景加自上英語不錯,選個知識產權或者環境法能源法這些都還不錯。當然前提是你得考個好點的學校,法律碩士作為專業碩士的話還是比較看重學校的。
好好復習吧,推薦一個論壇,法碩聯盟論壇,挺好用的。
『叄』 我是考法碩呢 還是翻譯碩士呢 糾結啊
那要看你的興趣所在了,是更喜歡哪一個。還要看你的英語能力了,如果英語特別強那就考翻譯碩士吧!
『肆』 數學不好,考法律碩士(非法學)好還是翻譯碩士好
那還是考翻譯碩士吧,這樣符合你的興趣,數學是不怎麼好學,你是學文的,數學沒必要真的那麼難,我也考研,我學理的,感覺你考的數學比我數學一簡單多了,很多都不考
『伍』 跨考法律碩士有前途嗎還是跨考翻譯碩士比較好
法律碩士(Juris Master簡稱JM)是專業學位之一,我國自1996年試辦法律碩士按照國務院學位委專員會屬第十四次會議審議通過的《專業學位設置審批暫行辦法》規定設置。 法律碩士學位是具有特定法律職業背景的職業性學位,主要培養面向立法、司法、律師、公證、審判、檢察、監察及經濟管理、金融、行政執法與監督等部門、行業的高層次法律專業人才與管理人才。法學碩士的培養目標是以教學、學術、實務多方面為指向,而法律碩士則是以致用、實務為指向。
翻譯碩士專業學位(Master ofTranslation and Interpreting 縮寫MTI),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業學位。翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。
兩個工作各有千秋吧,法律碩士可以從事立法、司法、律師、公證、審判、檢察、監察等工作,翻譯的話根據實際情況而言,首先要選對所學的專業吧,個人認為法律碩士要好一點,這個一般都是在國家部門服務。
『陸』 法律碩士,翻譯碩士,catti
你好,根據最復新消息,制2013年上半年已經放開了catti一級考試,但是要求具備catti二級證書才能報考。以你的情況,建議還是先報考catti二級筆譯,因為catti二級口譯難度很大,通過率僅為6%左右。如果你拿下了catti二級筆譯,基本上進入大型翻譯公司是沒有什麼問題的,當然最好有一些兼職翻譯的經驗。再努力一把,考取catti一級筆譯證書,進入正規出版社專門從事引進外國讀物、介紹中國文化就不難。
『柒』 法碩和英語翻譯碩士哪個就業前景更好
跨專業都不好考。法碩相對簡單點。名牌的法碩可以考慮的。英語翻譯碩士就別考了,現在學英語的遍地都是
『捌』 請問選法律翻譯方向好還是法律碩士好
建議學法律翻譯。你如果要從事律師、檢察官、法官工作的話,是必須要通過司法考專試的屬。現在英語好的律師不多,專業法律英語好的更沒幾個。你只要在碩士階段把司法考試通過了,畢業後找個工作是沒有問題的。司法考試雖說是專業類考試,但每年非法律專業的通過的也不少,關鍵是復習方法。
『玖』 本科英語,是考翻譯碩士還是法律碩士呢現在還有4個月不到考法律碩士來得及嗎
過來人告訴你,四月准備的話太冒險也太倉促。你可以看下復習資料有多少再做挑戰吧,也不是不可以。法律碩士並不是靠你記憶力好而能考的,你真要考的話,去報一個法律碩士的復習班。
『拾』 翻譯碩士和法律碩士哪個更好,就業哪個更吃香
兩個都是專碩,專碩是現在碩士的一種趨勢,但是往往在中國還不具有很強的認可度版,翻譯碩士和法權律碩士雖然好考,但是從業的門檻都不低,翻譯我不太清楚,也許有一定的資質才行,但是法律碩士如果沒有通過司法考試的話,那麼也是無法從事任何法律工作的,而司法考試的難度你可以網路一下了解。至於就業其實都差不多,只要取得了相應的從業資質前景都非常好,翻譯的工資可能高一些,但是法律的話,涉及面比較廣,兩者各有千秋,希望你能夠慎重考慮。呵呵。
如果滿意請採納,不懂請追問,謝謝。