道德情操論哪個版本好
❶ 道德經解讀的最好的是哪個版本
《道德經》在流傳過程中,形成了很多版本。我們今天所能見到的最早的《道德經》版版本,是權在湖北荊門郭店楚墓中出土的戰國竹簡本。其次則是長沙馬王堆漢墓出土的西漢帛書本。在歷史上流傳最廣的《道德經》版本則是漢代河上公本和曹魏王弼本。 據統計,清代之前,《道德經》版本有103種之多。古書在上千年的傳抄、刻印過程中難免出現錯誤,因此,在不斷地出現校訂本,迄今為止,校訂本共三千多種。目前,學術界較為重視的版本,是王弼的版本,和長沙馬王堆出土的兩個抄本,稱為帛書甲本、乙本。帛書道德經,早王弼本400餘年,近些年許多學者推崇帛書,但甲本缺字1400,乙本缺字600。 千百年來,為《道德經》作註疏者不計其數。元代正一天師張與材曾說:「《道德經》八十一章,注本三千餘家。」據學者調查,流傳至今的《道德經》注本約有一千餘種。 現在的 通行本有:中華書局《老子注譯及評價》陳鼓應 著 饒尚寬 譯注 《老子——中華經典藏書》
❷ 《道德情操論》哪個版本好
看一部譯著好壞,一般而言,直觀的方法是看是哪個出版社,譯者是何專業。試想,內以出中國歷史著作容聞名的出版社如果出版了一本有關現代西方醫學的著作,它的可信度就可想而知了,說不準那些編輯連西方醫學術語都不懂。譯者的專業也很重要。一個專業門外漢,雖然外語水平非常好,也不定能將真意譯出來,假設你不懂哲學,現在讓你去讀中國人寫的哲學,你不一定讀得懂。就是同一本書不同的人也會讀出不同的味道,你讀《莊子》與小學生讀《莊子》,效果顯然不一樣,而馮友蘭讀又是另一種境界。所以,
商務印務館與社科出版社(從上個世紀就開始了倫理學名著譯叢)兩個版本應該好點,至於這兩本哪個更好,據我所知,前者由學經濟的人譯出,而後者由研究西方倫理學的人(周輔成學生余涌,現好像是中國社會科學院哲學所副所長)譯出。所以,後者應該比前版要好些。當然這不是說後一版本就是完美無瑕的。至於其他版本,嗯…哈…嗯……不多說了。
另外,判定哪個版本好,還可以專業人士引用的頻率來看,如果譯的不好,專業人士不會去引用的……這就直接看譯文的水平了。
❸ 《道德情操論》哪個譯本最好
我在網上找過許石軒的…
簡直就是垃圾…
最後同事推薦的王秀莉的…
我讀了三個月…
絕對經典啊…
建議不要換啦…
慢慢消化理解嘛…
難不成比金剛經還難啊…
呵呵…
❹ 想買本《道德情操論》不知道什麼版本的好
我買抄了中國城市出版襲社的《道德情操論》,韓巍的譯本(2008年版),紅色封面。較中央編譯出版社的版本,和商務印書館的版本,這個版本文字更大眾化,容易理解,閱讀起來更加流暢,不過刪去了內容過於深奧的第七卷。
溫總理說:「亞當 斯密的《國富論》,各位都很熟悉,他所著的《道德情操論》同樣精彩。」
《道德情操論》的主要精神是「全社會的財富如果不能被全社會的成員共享,這個社會就是不穩定的。」人們後來注意到,政府工作報告中也引用了亞當 斯密的理論——「要讓全體人民共享改革和發展的成果」
感興趣的可以研究著名的斯密悖論,很有啟迪。
一部不朽的書,與《國富論》都是人類最寶貴的精神財富。
❺ 亞當斯密的國富論和道德情操論誰的譯本比較好
《國富論》找得到的話就看郭大力、王亞南版吧,找不到就看楊敬年版吧。
《道德情操論》找得到就看謝宗林譯本吧。。。
❻ 道德經哪個版本好
《道德經》在流傳過程中,形成了很多版本。我們今天所能見到的最早的《道德經》版本,是在湖北荊門郭店楚墓中出土的戰國竹簡本。其次則是長沙馬王堆漢墓出土的西漢帛書本。在歷史上流傳最廣的《道德經》版本則是漢代河上公本和曹魏王弼本。 據統計,清代之前,《道德經》版本有103種之多。古書在上千年的傳抄、刻印過程中難免出現錯誤,因此,在不斷地出現校訂本,迄今為止,校訂本共三千多種。目前,學術界較為重視的版本,是王弼的版本,和長沙馬王堆出土的兩個抄本,稱為帛書甲本、乙本。帛書道德經,早王弼本400餘年,近些年許多學者推崇帛書,但甲本缺字1400,乙本缺字600。 千百年來,為《道德經》作註疏者不計其數。元代正一天師張與材曾說:「《道德經》八十一章,注本三千餘家。」據學者調查,流傳至今的《道德經》注本約有一千餘種。 現在的 通行本有:中華書局《老子注譯及評價》陳鼓應 著 饒尚寬 譯注 《老子--中華經典藏書》朱謙之 撰 《老子校釋--新編諸子集成》 蘭喜並 著 《老子解讀》中國社會科學出版社 劉笑敢 著 《老子古今(上、下)》華中科技大學出版社 李爾重 著 《老子》研究新編 西漢河上公的《老子章句》魏 王弼的《老子注》明清之際王夫之的《老子衍》 若要准點的 有文物出版社的《郭店楚墓竹簡.老子.甲本》
❼ 道德情操論哪個譯本比較好
謝宗林譯,中央編譯出版社,2008年08月出版
❽ 道德情操論的其它版本
書名:道德情操論
作者:(英)斯密著,謝宗林譯
出版社:中央編譯出版社
出版時間:2008-8-1
字數:380000
頁數:437
開本:大32開
ISBN:9787802114302
定價:30.00元
❾ 哪個版本的《道德經》譯注比較好
《道德經》在流傳過程中,形成了很多版本。我們今天所能見到的最早的《道德經》版本,是在湖北荊門郭店楚墓中出土的戰國竹簡本。其次則是長沙馬王堆漢墓出土的西漢帛書本。在歷史上流傳最廣的《道德經》版本則是漢代河上公本和曹魏王弼本。
據統計,清代之前,《道德經》版本有103種之多。古書在上千年的傳抄、刻印過程中難免出現錯誤,因此,在不斷地出現校訂本,迄今為止,校訂本共三千多種。目前,學術界較為重視的版本,是王弼的版本,和長沙馬王堆出土的兩個抄本,稱為帛書甲本、乙本。帛書道德經,早王弼本400餘年,近些年許多學者推崇帛書,但甲本缺字1400,乙本缺字600。
千百年來,為《道德經》作註疏者不計其數。元代正一天師張與材曾說:「《道德經》八十一章,注本三千餘家。」據學者調查,流傳至今的《道德經》注本約有一千餘種。
現在的 通行本有:中華書局《老子注譯及評價》陳鼓應 著 饒尚寬 譯注 《老子——中華經典藏書》朱謙之 撰 《老子校釋——新編諸子集成》 蘭喜並 著 《老子解讀》中國社會科學出版社 劉笑敢 著 《老子古今(上、下)》華中科技大學出版社 李爾重 著 《老子》研究新編 西漢河上公的《老子章句》魏 王弼的《老子注》明清之際王夫之的《老子衍》
若要准點的 有文物出版社的《郭店楚墓竹簡.老子.甲本》
❿ 亞當斯密的《道德情操論》都有哪幾種譯本
市面上所見有3個版本的《道德情操論》。最早的版本是蔣自強、欽北愚、朱鍾棣、沈凱璋等所譯的商務版,由商務印書館1998年出版,2004 年重印(下稱「蔣版」)。2003年的時候,中國社會科學出版社出版了余涌所譯的《道德情操論》(下稱「余版」)。而此次中國城市出版社出版的《道德情操論》由韓巍所譯(下稱「韓版」),韓版最早由西苑出版社在2005年出版,2007年輾轉至光明日報出版社再版,直至2008年中國城市出版社又一次出版韓版。另外還有
1圖書信息
書 名: 道德情操論
作 者:[英]亞當·斯密 ,樊冰譯
出版社: 山西經濟出版社
出版時間: 2010-6-1
ISBN: 9787807672869
開本: 16開
定價: 32.00元
2圖書信息
書名:道德情操論
作者:(英)斯密 著,謝宗林 譯
出版社:中央編譯出版社
出版時間:2008-8-1
字數:380000
頁數:437
開本:大32開
I S B N:9787802114302
定價:30.00
《道德情操論》是亞當61斯密的倫理學著作,他一生中共修訂過六次。斯密從人類的情感和同情心出發,討論了善惡、美醜、正義、責任等一系列概念,進而揭示出人類社會賴以維系、和諧發展的秘密。道德情操論》對於促進人類福利這一更大的社會目的起到了更為基本的作用,是市場經濟良性運行不可或缺的「聖經」,堪稱西方世界的《論語》。僅供參考。