美國合同法中英對照
『壹』 請教:中英合同法的區別
中國法人或者自然人與國外的法人、自然人簽訂合同的,可以約定簽訂合同的語言,可以約定適用的法律(適用中國法律,還是外國法律)。沒有必須說一定要使用中文的。
『貳』 中英文對照的合同有法律效力嗎
依法成立的合同,對當事人具有法律約束力。
依《合同法》第五十二條之規定,有下版列情形之權一的,合同無效:
(一)一方以欺詐、脅迫的手段訂立合同,損害國家利益;
(二)惡意串通,損害國家、集體或者第三人利益;
(三)以合法形式掩蓋非法目的;
(四)損害社會公共利益;
(五)違反法律、行政法規的強制性規定。
第五十三條合同中的下列免責條款無效:
(一)造成對方人身傷害的;
(二)因故意或者重大過失造成對方財產損失的。
『叄』 一個英文法律合同的翻譯!幫忙翻譯成簡單的中英文對照!
1.每一締約方應保密,機密信息,並通過和保持預防和安全措施,要求或專建議的任何適用法律,沒有比屬它通過保護其最重要的機密信息和商業秘密的措施少。
2.甲方同意,乙方不承擔任何訴訟,損害賠償,索償,費用或根據本服務所產生的法律咨詢,由指定的金額為乙方的總費用為限的律師提供的合同費用負責向甲方甲方支付給乙方由乙方指定的律師提供的服務
3.如果本合同的任何條款被視為無效不影響本合同的基本意圖,其餘本法是影響和可執行性。
『肆』 中英文對照的合同法分則,哪能下載
哪個國家的合同法?
『伍』 翻譯:本合同中英文版本一式兩份,具有同等法律效力
根據是中英文版本,翻譯成英文如下:
The contract is in English and Chinese in two copies, with the same legal effect.
合同效力,指依法成立受法律保護的合同,對合同當事人產生的必須履行其合同的義務,不得擅自變更或解除合同的法律拘束力,即法律效力。
這個「法律效力」不是說合同本身是法律,而是說由於合同當事人的意志符合國家意志和社會利益,國家賦予當事人的意志以拘束力,要求合同當事人嚴格履行合同,否則即依靠國家強制力,要當事人履行合同並承擔違約責任。

(5)美國合同法中英對照擴展閱讀
合同翻譯過程中要注意如下錯誤:
一、合同時間條款的翻譯
合同中有嚴格的有效時間范圍,翻譯時必須按照原文設定的時間來翻譯。翻譯一定要看清,是截止到什麼時間還是介於什麼時間之間,否則其差別往往會引起合同雙方的爭執。
二、合同中金額條款
合同中的金額翻譯也是容易出錯的地方,翻譯時必須注意,不得差露、塗改甚至是偽造。要正確使用貨幣符號和小數點,不同的貨幣符號代表不同國家的貨幣,小數點代表分節號,稍有疏忽其後果就不堪設想。合同翻譯時國際貿易中最為常見的翻譯類型,但並不是比較容易的翻譯。相反,合同翻譯是很復雜、很重要的翻譯,若譯文不準確或者不規范勢必引起合同雙方的經濟糾紛。我們經常有看到新聞因為合同中一個小數點點錯而造成金額上的巨大不同,合同翻譯一定要嚴謹、仔細再仔細,不能出一點差錯。
三、合同責任條款中連詞和介詞的使用
責任條款是明確規定雙方責任許可權和范圍的,常常使用連詞和介詞的固定結構,但是如果不能正確理解合同條款的意思,使用不同的介詞或者連詞,翻譯之後的內容就會與原文大相徑庭。
『陸』 哪位有美國法法條(中英文)
Law of the United States
From Wikipedia, the free encyclopedia
The law of the United States was originally largely derived from the common law system of English law, which was in force at the time of the Revolutionary War.[1] However, the supreme law of the land is the United States Constitution and, under the Constitution's Supremacy Clause, laws enacted by Congress and treaties to which the U.S. is a party. These form the basis for federal laws under the federal constitution in the United States, circumscribing the boundaries of the jurisdiction of federal law and the laws in the fifty U.S. states and in the territories.
Contents [hide]
1 General overview
1.1 Sources of law
1.2 American common law
2 Federal law
3 State law
3.1 Criminal law
3.2 Criminal procere
3.3 Civil procere
3.4 Contract law
3.5 Tort law
3.6 Attempts at "uniform" laws
4 Local law
5 Odd exceptions
6 See also
6.1 Lists
7 References
8 Further reading
9 External links
美國法律
維基網路,自由的網路全書
美國法律源自美國獨立戰爭時期的英國普通法體系,只是在最高權力條款規定下,美國憲法、國會制定的其他法律和美國參與的國際條約是國家的最高法律。這些文件組成了聯邦制下聯邦法律的基礎,確定了聯邦、五十個州與海外領地的法律許可權。
目錄 [隱藏]
1 總覽
1.1 法律淵源
1.2 美國普通法
2 聯邦法律
3 州法
3.1 刑法
3.2 侵權法
3.3 「統一」法律的嘗試
4 地方法
5 稀奇古怪的例外
6 參見
6.1 列表
7 外部鏈接
8 注釋
註:網路不允許加維基網路的網址,你自己去查一下好了,上面是部分內容。
