中國婚姻法中英文
1. 中國婚姻法
只要你有結婚證,
就證明你結過婚,
就可以離婚,
戶口本上顯示的未婚,
可能是信息變更不及時吧
2. 中國婚姻法
中國婚姻法很合理,很好,幹嘛要用同性要求同性婚姻呢?這個本能就不是真正老的
3. 請問下誰有婚姻法關於子女方面的英文資料要有翻譯的
第二十一條 父母對子女有撫養教育的義務;子女對父母有贍養扶助的義務。Article 21 -- Parents have an obligation to raise and ecate their children; Parents have an obligation to support and assist children.
父母不履行撫養義務時,未成年的或不能獨立生活的子女,有要求父母付給撫養費的權利。If parents do not carry out their ty of care, the children are minors or who are unable to live independently, the right to demand support payments from their parents.
子女不履行贍養義務時,無勞動能力的或生活困難的父母,有要求子女付給贍養費的權利。If children do not carry out their obligations, the ability to work or who have a difficult time making a living without parents have the right to demand support payments from their children.
禁止溺嬰、棄嬰和其他殘害嬰兒的行為。Prohibit infanticide, abandonment and other harm to an infant's behavior.
第二十二條 子女可以隨父姓,可以隨母姓。Article 22 of the children the father's name, mother's name.
第二十三條 父母有保護和教育未成年子女的權利和義務。Article 23 of parents to protect and ecate their minor children, the rights and obligations. 在未成年子女對國家、集體或他人造成損害時,父母有承擔民事責任的義務。Minor children to the state, collective or harm to others, the parents have the ty to assume civil liability.
第二十四條 夫妻有相互繼承遺產的權利。24 couples have the right to inherit each other's property.
父母和子女有相互繼承遺產的權利。Parents and children have the right to inherit each other's property.
第二十五條 非婚生子女享有與婚生子女同等的權利,任何人不得加以危害和歧視。Article 25 of wedlock and children born out of wedlock have the same rights, a person shall not be harmed or discriminated against.
不直接撫養非婚生子女的生父或生母,應當負擔子女的生活費和教育費,直至子女能獨立生活為止。Mother or father does not directly care for children born out of wedlock, children should pay for the living and ecational expenses. children until they can live independently.
第二十六條 國家保護合法的收養關系。Article 26 The state protects legitimate adoptive relationships. 養父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。The adoptive parents and adopted children between rights and obligations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
養子女和生父母間的權利和義務,因收養關系的成立而消除。Adopted children and their biological parents and the rights and obligations established by the elimination of adoptive relations.
第二十七條 繼父母與繼子女間,不得虐待或歧視。27th between stepparents and stepchildren, not abuse or discrimination.
繼父或繼母和受其撫養教育的繼子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。Stepparents and stepchildren in her care and ecation to the rights and obligations Relations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
第二十八條 有負擔能力的祖父母、外祖父母,對於父母已經死亡或父母無力撫養的未成年的孫子女、外孫子女,有撫養的義務。Article 28 have the ability, grandparents, brother, parents are already dead or unable to raise their underage grandchildren, grandchildren and children. 有負擔能力的孫子女、外孫子女,對於子女已經死亡或子女無力贍養的祖父母、外祖父母,有贍養的義務。Have the ability to grandchildren, grandchildren, children have died or are unable to support their grandparents, grandchildren, have an obligation to support.
第二十九條 有負擔能力的兄、姐,對於父母已經死亡或父母無力撫養的未成年的弟、妹,有扶養的義務。Article 29 have the ability brother, sister, parents are already dead or unable to raise a minor younger brother, sister, have an obligation to support. 由兄、姐扶養長大的有負擔能力的弟、妹,對於缺乏勞動能力又缺乏生活來源的兄、姐,有扶養的義務。By brothers, sisters who grew up with the ability to support younger brother and sister, lack the ability to work and the lack of a source of income, sister, have an obligation to support.
第三十條 子女應當尊重父母的婚姻權利,不得干涉父母再婚以及婚後的生活。30th Children should respect the right of marriage of their parents, may not interfere with the parent's remarriage and life after that. 子女對父母的贍養義務,不因父母的婚姻關系變化而終止。The obligations of children to their parents, because the parents do not end with a change in the marriage relationship. 第三十六條 父母與子女間的關系,不因父母離婚而消除。36 of the relationship between parents and children, not the parents divorce. 離婚後,子女無論由父或母直接撫養,仍是父母雙方的子女。After the divorce, whether the children are the direct care of the father or the mother is the children of both parents.
離婚後,父母對於子女仍有撫養和教育的權利和義務。Divorced parents for the child's upbringing and ecation of their rights and obligations.
離婚後,哺乳期內的子女,以隨哺乳的母親撫養為原則。After the divorce, children ring the lactation period, to support the principle of the lactating mother. 哺乳期後的子女,如雙方因撫養問題發生爭執不能達成協議時,由人民法院根據子女的權益和雙方的具體情況判決。Breastfeeding after the child custody dispute arises as a result of the two sides fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific circumstances of their children's rights and judgments.
第三十七條 離婚後,一方撫養的子女,另一方應負擔必要的生活費和教育費的一部或全部,負擔費用的多少和期限的長短,由雙方協議;協議不成時,由人民法院判決。Article 37, after divorce, one parent has custody of a child. other necessary living expenses and ecation expenses should be borne by part or all of that burden on the amount and ration of such payment. by mutual agreement; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
關於子女生活費和教育費的協議或判決,不妨礙子女在必要時向父母任何一方提出超過協議或判決原定數額的合理要求。Agreement on the child's living and ecational expenses or judgments not hinder the children when necessary, to either parent for more than a reasonable amount of agreement or ruling request.
第三十八條 離婚後,不直接撫養子女的父或母,有探望子女的權利,另一方有協助的義務。Article 38, after divorce, the parent who does not directly raise a child, the right to visit the child. the other has the obligation to assist.
行使探望權利的方式、時間由當事人協議;協議不成時,由人民法院判決。Exercising the right to visit the way from agreement of the parties; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
父或母探望子女,不利於子女身心健康的,由人民法院依法中止探望的權利;中止的事由消失後,應當恢復探望的權利。Parents visiting their children is not concive to the child's physical and mental health, the court suspended the right to visit; disappear after the origin of the suspension, should be restored the right to visit.
第三十九條 離婚時,夫妻的共同財產由雙方協議處理;協議不成時,由人民法院根據財產的具體情況,照顧子女和女方權益的原則判決。Article 39 of divorce, the husband's property by agreement between the two parties; If they fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific conditions of the property, the rights of children and the woman on the principle.
夫或妻在家庭土地承包經營中享有的權益等,應當依法予以保護。The right to the husband or the wife in the household-based land contract rights, shall be protected by law.
第四十條 夫妻書面約定婚姻關系存續期間所得的財產歸各自所有,一方因撫育子女、照料老人、協助另一方工作等付出較多義務的,離婚時有權向另一方請求補償,另一方應當予以補償。Article 40 of the spouses ring the existence of a written agreement between the marital property belongs to respective side of bringing up children. caring for the elderly, assisting the work of the other obligations to pay more, at the time of divorce, the right to ask for compensations from the other party. the other should be compensated.
第四十八條 對拒不執行有關扶養費、撫養費、贍養費、財產分割、遺產繼承、探望子女等判決或裁定的,由人民法院依法強制執行。Article 48 refuses to carry out the maintenance, maintenance, alimony, property division and inheritance. visits with children judgments or rulings by the court to enforce. 有關個人和單位應負協助執行的責任。The indivials and units should assist in the implementation of the responsibility.
Original Chinese text:
第三十條 子女應當尊重父母的婚姻權利,不得干涉父母再婚以及婚後的生活。
Suggest a better translation
4. 跪求婚姻法第十九條的英文翻譯~~~~~~~~
http://gendercenter.sysu.e.cn/law/guonei/hunyin_e.htm
5. 跪求中國與英國婚姻法異同
一、結婚的條件
(一) 結婚的必備條件
1、 英國法律規定的條件
英國的法律並未直接規定結婚的必備條件,但從《婚姻訴訟法》第11~12條所規定的當然無效的婚姻和宣告無效的婚姻以及其他相關法律的規定來看,可以間接地推出有效婚姻應當具備以下必備條件。在英格蘭和威爾士:
(1)須達法定婚齡:法定婚齡男女各為16周歲。
(2)未成年人初婚須經父母或監護人的同意。如果未成年人以前結過婚,則無須再經父母同意。如果父母拒絕同意,則當事人可請求法院授予同意。
(3)須經雙方合意,並且雙方均具有判斷能力。在脅迫、誤解或當事人精神上存在缺陷的情況下所締結的婚姻可宣告無效。
在蘇格蘭,未成年人結婚無須經父母同意。但北愛爾蘭與英格蘭、威爾士的要求相同。
2、中國法律規定的條件
(1)男女雙方完全自願:禁止一方對另一方的強迫或任何第三人干涉;
(2)須達法定婚齡:男方滿22周歲,女方滿20周歲;
(3)雙方均為無配偶,以符合一夫一妻制。
中、英兩國在結婚條件的規定上基本精神相同,都要求達到法定婚齡並必須是經過雙方合意。但相比之下,英國的法定婚齡比中國低,此外由於英國法定的成年年齡為18周歲,因此還規定在英國16~18歲之間的未成年人初次結婚必須得到父母或監護人的同意。
(二)結婚的禁止條件
1、英國法律規定的禁止條件
(1)同性不能結婚。配偶須為異性,同性不能結為合法的夫妻關系,而且此處所指性別是指出生時的性別,即不能通過變形手術改變其性別而成為異性。但2002年12月英國已宣布,變性人在手術後可以同異性結婚。
(2)有配偶者不得再次結婚。盡管英國法院承認境外締結的重婚,但在國內禁止重婚。
(3)一定范圍的親屬之間不得結婚。直系親屬之間以及三親等(依羅馬法親等計算)親屬之間禁止結婚,此限制包含姻親關系及養親關系。
2、中國法律規定的禁止條件
《婚姻法》第7條規定,有下列情形之一的,禁止結婚:
(1)直系血親和三代以內的旁系血親;
(2)患有醫學上認為不應當結婚的疾病。
在結婚的禁止條件方面,兩國規定的內容大致相同,較為突出的不同是中國法律特別規定了患醫學上認為不應當結婚的疾病的人禁止結婚,這類疾病一般包括特定的傳染病、嚴重的遺傳性疾病和精神病三類。而英國只是將一方患有傳染性的性病作為可撤銷婚姻的情形。這點不同可能與中國這個人口大國更為注重優生優育密不可分。
(三)結婚的程序
1、在英格蘭和威爾士,結婚的程序主要包括申請結婚注冊、結婚公告、舉行婚禮、完婚等四個階段。
(1)申請結婚注冊
在英格蘭和威爾士,辦理結婚注冊的機關是婚姻注冊處。當事人在申請結婚注冊時,由雙方向注冊官提出,並填寫結婚申報書。當事人必須在婚姻注冊處管轄區居住至少7日以上,才有資格向其申請結婚注冊。關於身份和居住期限越受限,所需繳納的費用就越高。
(2)結婚公告
注冊官應在婚姻注冊處和結婚當事人的住所地發布結婚公告,公告期為21日。公告期少於21日須得到注冊官的特別許可。公告期滿,無人提出異議,並經核實後,由注冊官向當事人簽發結婚許可證。當事人雙方領到證書後,方可舉行婚禮。但是,若當事人在領取證書後的3個月內未舉行婚禮,則所提交的結婚申報書及所辦理的手續全部作廢。由此可見,結婚許可證並非結婚證。
(3)舉行婚禮
當事人必須獲得結婚許可證後才能舉行婚禮。在英格蘭和威爾士,根據舉行婚禮的場所和方式的不同,可將婚禮分為法律婚禮、世俗婚禮、宗教婚禮以及特許婚禮四種類型。這四種婚禮具有同等的法律效力,但是,具體的要求和程序各不相同。
(4)完婚
在英國,完婚時結婚的一個重要程序,除非婚姻雙方在婚姻之後有過至少一次正常的性行為,否則不算完成結婚程序。至於雙方婚禮之前是否有過性行為,並不重要。婚姻一方不願與對方過性生活,或者性無能,不能進行正常性行為,都會導致結婚程序不能完成。對此,對方可以以此為理由,請求撤銷婚姻。
2、中國的結婚程序。
中國實行登記婚,一經登記,即確立夫妻關系,不必經過公告期。
婚姻關系的成立,必須男女雙方親自到婚姻登記機關辦理結婚登記,否則不是合法夫妻關系。未辦理登記的,應補辦登記。補辦的,婚姻關系的效力從雙方均符合結婚的實質要件時起算,而不是從補辦時起算。
在結婚程序方面,中、英兩國法律規定差異較大。在中國,由於採取登記制,男女雙方只要親自去婚姻登記機關辦理結婚登記手續後,即成為法定的夫妻。而在英國,由於採取的是儀式與登記結合制,男女之間要想成為合法夫妻,不僅要履行結婚登記,還必須舉行一定的結婚儀式,婚姻才具有法律效力。
二、無效婚姻和可撤銷婚姻
(一)無效婚姻
1、英國法律對於無效婚姻的規定
對於當然無效的婚姻來說,其無效的原因主要是涉及社會和公共政策利益的。根據英國《婚姻訴訟法》第11條規定,1971年7月31日以後締結的婚姻屬於下列情形的,當然無效:
(1)屬禁止結婚的親屬間的婚姻,即使當事人對該親屬關系並不知曉。
(2)未達到法定婚齡的,即結婚時,當事人一方或雙方未滿16歲的。但是在婚姻締結時,雙方都定居在國外,如果該婚姻根據舉行地法有效,則應當視之有效。
(3)不符合法定結婚程序的,即當事人結婚時不符合婚姻成立的特定要件。
(4)重婚的,即在婚姻締結時,已有一方處於合法婚姻狀態之中。
(5)當事人雙方非為異性的,即同性婚姻不具有法律上的婚姻效力。
(6)在英格蘭和威爾士境外締結婚姻時居住於英格蘭或威爾士境內,無論這種多偶式婚姻是現實的或是潛在的。
確認婚姻無效的程序:無須經法院宣告,即當然自始無效。但當事人或者其他利害關系人為了自己的利益,在任何時間均可請求法院宣告該婚姻無效。
2、 中國法律對於無效婚姻的規定
根據中國《婚姻法》第10條,有下列情形之一的,婚姻無效:
(1)重婚的;
(2)有禁止結婚的親屬關系的;
(3)婚前患有醫學上認為不應當結婚的疾病,婚後尚未治癒的;
(4)未達法定婚齡的;
(二)可撤銷婚姻
1、英國法律對於可撤銷婚姻的規定
根據英國《婚姻訴訟法》第12條的規定,凡下列情形的婚姻可以請求撤銷:
(1)由於任何一方沒有能力圓房而導致未能完婚。
(2)由於被告故意拒絕圓房而導致未能完婚。
(3)缺乏同意。任何一方沒有做出有效的同意,不論婚姻的締結是緣於脅迫、誤解、心智不健全或是其他原因。
(4)該款是有關一方當事人精神錯亂時的規定,在此種情況下,該方當事人仍能給予有效之同意,其所締結之婚姻不能依據上款之規定予以撤銷,但由於這一原因,該方當事人並不適合結婚。
(5)在婚姻締結時,被告患有傳染性的性病。
(6)在婚姻締結時,被告因非原告之原因而懷孕。
確認婚姻無效的程序:
可撤銷的婚姻,必須經法院宣告,才能撤銷該婚姻的效力。
第一,可撤銷婚姻的請求權主體。由於可撤銷婚姻僅違反了婚姻的私益要件,所以,只有當事人才有權請求撤銷。
第二,婚姻可撤銷的排除。英國《婚姻訴訟法》第13條規定了以下反對撤銷婚姻的抗辯事由:
如果被告向法院證明存在以下情形,法院不應以婚姻可撤銷為由發布婚姻無效的判決:
原告明知它有權決定撤銷該婚姻,卻以他自己的行為使被告合理相信他不會起訴撤銷該婚姻;發布婚姻無效的判決對被告不公平。
2、中國法律對於可撤銷婚姻的規定
根據中國《婚姻法》第11條的規定,因脅迫結婚的,受脅迫的一方可以向婚姻登記機關或人民法院請求撤銷該婚姻。受脅迫的一方撤銷婚姻的請求,應當自結婚登記之日起一年內提出。被非法限制人身自由的當事人請求撤銷婚姻的,應當自恢復人身自由之日起一年內提出。因此,中國可撤銷婚姻的情況限於受脅迫一種,性無能及拒絕性生活不能成為婚姻可撤銷的法定理由,但可以成為認定夫妻感情是否確已破裂的參考依據。.
(三)無效婚姻和可撤銷婚姻在兩國的法律後果
英國法規定,無效的婚姻自始無效,可撤銷婚姻在被以判決形式撤銷之前有效,在被撤之後自始無效。但雖然無效婚姻和可撤銷婚姻被認為是從未發生,但是在財產處理上,英國法院往往有較大的自由裁量權,這使得無效婚姻和可撤銷婚姻在法律後果上與離婚的差別正在逐漸縮小。
中國法律規定,無效或被撤銷的婚姻自始無效,當事人不具有夫妻的權利義務關系,按非法同居關系處理。在財產處理上,當事人同居期間所得財產,原則上按共同共有處理;有證據證明為一方所有的,歸其所有;對於共同共有財產的分配,當事人可協議處理;協議不成的,依照顧無過錯方判決;因重婚導致無效婚姻的,在財產處理上,應准許合法婚姻當事人作為有獨立請求權的第三人參加訴訟。
三、離婚的條件和程序
1、英國法律規定的離婚條件及程序
根據1996年《英國家庭法》,「婚姻已破裂至無可挽回之程度」是唯一的離婚理由。並且只有在以下情形下,婚姻視為徹底破裂:
婚姻當事人一方或雙方作出聲明,稱該婚姻已經破裂;
婚姻當事人一方或雙方作出聲明的反省與考慮期已屆滿,而且提出離婚申請的申請人同時宣布:對婚姻破裂已經過反省且考慮了當事人對今後安排的要求,仍然認為婚姻已經無法維持。反省與考慮期為9個月,自法院收到聲明之後的第14天起算。
1996年《英國家庭法》的第10條還規定了兩種阻礙離婚的情形:
婚姻的解除將給當事人或子女造成巨大的物質上或者其他方面的損害;且在此情況下(包括當事人的行為和子女的利益),解除婚姻可能是錯誤的。
對法院的阻止離婚令,一方或雙方當事人可以申請取消,但是如果法院認為婚姻的解除將給阻止離婚令所保護的一方當事人和子女造成巨大的物質上或其他方面的損害,或者在此情形下(包括當事人的行為和子女的利益),解除婚姻可能是錯誤的,法院將不予取消。
由此可見,對於離婚的限制或阻礙僅是對另一方當事人或子女的利益有所損害時才適用,表明英國現行的離婚法一方面極大地保護了婚姻當事人地離婚自由,另一方面卻又對當事人的離婚自由進行了合理的限制。
2、中國法律規定的離婚條件及程序。
中國法律規定的解除婚姻關系的途徑有兩種:協議登記離婚與單方訴訟離婚。對於離婚合意的雙方當事人,可以到一方戶口所有地的婚姻登記管理機關申請離婚登記,不必親自到法院辦理。第二種途徑,是適用於一方不同意離婚而一方堅持離婚的當事人之間,可以通過一方向法院提起離婚訴訟的方式解除婚姻關系。法院查明,如果當事人有婚姻法四十六條規定的情況之一的,即:有下列情形之一,調解無效的,應准予離婚:
(1)重婚或有配偶者與他人同居的;
(2)實施家庭暴力或虐待、遺棄家庭成員的;
(3)有賭博、吸毒等惡習屢教不改的;
(4)因感情不和分居滿二年的;
(5)其他導致夫妻感情破裂的情形。
一方被宣告失蹤,另一方提出離婚訴訟的,應准予離婚。
除了上述幾種情況,中國法院第一次判決,基本不會同意當事人的離婚請求。除非已證實夫妻感情確已破裂。但當事人在一審判決書生效六個月後再次提起離婚訴訟,法院支持原告訴訟請求的可能性的概率就會大大增加。
四、離婚時共同財產的分割
1、英國法律對離婚共同財產分割的規定
法庭在離婚案件中應該首先考慮未滿18周歲兒童的權益。這也是英國離婚制度中對未成年子女的利益的特別保護的另一表現。另外,法官在處理離婚案件的財產分割時,還應考慮到的標准包括:
(1)財產來源。
(2)財產需求。
(3)婚姻期間的生活標准。
(4)雙方年齡和婚姻時間。
(5)殘疾。
(6)貢獻。
(7)品性。
(8)損失利益。
(9)自我謀生能力。
2、中國法律對離婚共同財產分割的規定
根據《婚姻法》第39條及最高人民法院的相關司法解釋:
(1)夫妻關系存續期間取得的共同財產由雙方協議處理;
(2)協議不成的,法院依照照顧子女和女方權益的原則判決;
(3)離婚時,一方有隱匿、變賣、毀損共同財產或企圖侵佔另一方財產的,對有過錯方,法院可以判決其少分或不分;
(4)離婚後發現上述行為的,可起訴請求再次分割共同財產;
(5)第4項之訴的時效為2年,自當事人發現之次日起算。
五、離婚後對配偶的撫養
1、英國法律的相關規定
法庭在離婚訴訟和其他訴訟中可以發布命令,要求夫妻一方向配偶和子女提供生活費,使其配偶能夠撫養自己和撫養子女,並能維持必要的家庭生活開支。如果是夫妻一方故意不提供撫養費,另一方可以請求法院發布命令,以督促對方提供撫養費。
離婚後的撫養義務終止時間,依不同情況而定:離婚的夫妻撫養最長至夫妻任何一方死亡而終止,若離婚後一方再婚,則終止撫養。
法庭在離婚訴訟和其他訴訟中發布向配偶一方提供生活費的命令時要考慮以下情況:
(1)婚姻雙方中任何一方現在或可預見的將來的收入、工作能力、財產和其他經濟來源。
(2)婚姻雙方中任何一方現在或可預見的將來的經濟需要、義務和責任。
(3)婚姻破裂前家庭享有的生活水平。
(4)婚姻雙方的年齡和婚姻存在時間的長短。
(5)婚姻雙方中任何一方有身體或精神缺陷。
(6)婚姻雙方各自對家庭財產作出的貢獻,包括以照管住宅或家庭的方式作出的貢獻。
(7)在請求離婚或宣判婚姻無效的訴訟中,婚姻雙方中任何一方由於離婚或宣判婚姻無效可能喪失的利益。
2、 中國法律的相關規定
一方對另一方的經濟給付,根據中國《婚姻法》有兩種,其一,是經濟補償,依據是《婚姻法》第四十條。該條規定:「夫妻書面約定婚姻關系存續期間所得的財產歸各自所有,一方因撫育子女、照料老人、協助另一方工作等付出較多義務的,離婚時,有權向另一方請求補償,另一方應當予以補償」;其二是經濟幫助,依據是《婚姻法》第四十二條。該條規定:「離婚時,如一方生活困難,另一方應從其住房等個人財產中給予適當幫助。具體辦法由雙方商議;協議不成時,由人民法院判決。」這一規定雖然是經濟幫助,但與「扶養」概念顯然不同,可見,中國婚姻法並未對離婚後給予配偶撫養做出規定,這一點,顯然容易形成弱者特別是女方的不利地位。
六、離婚後、對子女撫養費的支付
1、英國法律對子女撫養費的相關規定
對於離婚後,子女撫養費的確定,英國法院將綜合考慮以下一些因素:子女的經濟需要;子女的經濟來源;子女的身體和精神缺陷;婚姻破裂前家庭享有的生活水平;該子女正在接受的教育或訓練的方式及婚姻雙方希望子女接受的教育或訓練的方式。
法庭有責任在盡可能的范圍內考慮婚姻雙方在可見的將來的收入、工作能力、財產和其他經濟來源及在可見的將來的需要、義務和責任等因素後公正地做出命令,使該子女享有如果婚姻未破裂其本可享有的經濟狀況,在離婚訴訟中,子女撫養費的給付方式,法院可判令定期付款或整筆付款,或者要求具保付款。法院還有權下令夫妻任何一方轉移財產予指定受益人或將財產交付予信託基金。在訴訟期間,法庭也可頒布中途或臨時命令規定任何一方付撫養費作為緊急救濟。
2、中國法律對子女撫養費的相關規定
根據中國《婚姻法》三十六條,離婚後父母仍需承擔撫養子女的義務。而對於撫養費的支付,則遵循以下原則:
(1)離婚後一方撫養子女的,另一方負擔必須的撫養費;
(2)撫養費包括但不限於子女生活費、教育費、醫療費;
(3)撫養費的多少及期限,由雙方協議;協議不成的,由法院判決;
(4)判決後,子女在必要時有權向父母任何一方提出超出原定數額的要求;
(5)第4項要求涉訴的,法院應作為新案受理。
此外,根據中國最高人民法院的司法解釋,子女撫養費的判決標准,根據孩子的實際需要以及當地生活水平,參考當事人工資20%到30%的比例支付。中國法院基本上不會在判決書中確定直接撫養孩子一方所應支付的撫養費的數額,而只規定無直接撫養權一方所應支付的撫養費數額。並且,根據相關法律,父母對離婚後子女產生的民事責任依然有連帶賠償的責任。
6. 中國英文版結婚證
「兩姓聯姻,一堂締約,良緣永結,匹配同稱。看此日桃花灼灼,宜室宜家,卜他年瓜瓞綿綿,爾昌爾熾。謹以白頭之約,書向鴻箋,好將紅葉之盟,載明鴛譜。此證。」
這是民國結婚證上的一段證婚詞,被網友親切的評為年度「最美證婚詞」,很多年輕人甚至在微博上@民政局希望在以後的結婚證上也加上類似的證婚詞,一度在廣大網民中掀起了一股討論的熱潮。
究其根本原因,現代結婚證上已經看不到證婚詞的影子,結婚對於兩個年輕人來說是新的人生開始,即使在民國那個局勢動盪的年代,證婚人在新人婚禮上會當眾宣讀證婚詞,寄託了大家對新人最美好的祝福。現代婚禮將證婚詞簡化為當眾宣讀結婚證,以證明婚姻的合法性,嚴謹中卻少了那種中國傳統文化與生俱來的美感。
結婚證作為婚姻登記管理機關簽發的證明婚姻關系有效成立的法律文書,是夫妻關系最重要的法律依據。近幾年隨著中國公民生活水平的提高,每年有大量的國人走出國門到國外旅遊求學,在中國簽證申請文件中,結婚證翻譯件廣泛用於已婚人士辦理簽證、子女留學申請、親屬關系公證等涉外事項上。
結婚證翻譯屬於證件類翻譯,雖然不會到涉及到行業詞彙、專業術語等高難度詞彙,但是有著固定的版式要求。結婚證翻譯件常用於涉外管理機構,大多數管理機關對證件類翻譯件不僅要求內容翻譯精準,也對排版有著嚴格的要求,所以最好由專業的正規翻譯公司進行翻譯。
正規翻譯公司結婚證翻譯件的特點:
1. 正規翻譯公司結婚證翻譯件會加蓋翻譯公司中英文公章、公安部國家工商總局備案的翻譯專用章和涉外專用章。
2. 正規翻譯公司結婚證翻譯件的排版與原件保持基本一致。
3. 正規翻譯公司結婚證翻譯件的內容翻譯准確,不會出現錯譯、漏譯現象。
4. 正規翻譯公司可根據客戶要求提供符合簽證要求的翻譯件,英屬聯邦制國家會要求翻譯件文末附譯者聲明和譯員的個人信息包含譯員簽名、譯員所在單位地址、譯員的證書編號、譯員的聯系方式、翻譯日期等信息。
5. 正規翻譯公司可以配合客戶提供公司翻譯資質證明文件,即加蓋翻譯公司公章的工商營業執照副本復印件。
結婚證翻譯件中英文詞彙對照:
結婚證Marriage Certificate
中華人民共和國People's Republic of China
持證人Certificate Holder
登記日期Date of Registration
結婚證字型大小Marriage Certificate Code
姓名Name
國籍Nationality
身份證號ID Number
性別Gender
出生日期Date of Birth
中華人民共和國民政部The Ministry of Civil Affairs of People』s Republic of China
結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發給此證。The marriage application is in conformity with 「The Marriage Law of the People』s Republic of China」, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.
中華人民共和國民政部監制Proced by the Ministry of Civil Affairs of People』s Republic of China
婚姻登記專業章:Seal for Marriage Registration
婚姻登記員:The Marriage Registrar
7. 美國婚姻法和中國婚姻法的區別
(一)美國法院離婚時財產分割的原則
1、廣泛實施婚前財產協議。美國所有的州均允許夫妻雙方在離婚前就財產處理自行達成協議並簽署相關協議書。協議內容包括共同財產如何分配、債務債權的承擔。離婚協議須經法院審查批准後方能生效。
2、離婚時作為共同財產分割的范圍及分配原則。根據1983年美國《統一婚姻財產法》,結婚後雙方獲得的所有財產均為共同財產,雙方對共同財產均享有不可分割的一半利益。下列財產除外:
(1)由贈與所得的財產或第三人死亡時留給夫妻一方而非雙方的財產;
(2)由其個人財產交換所得的財產;
(3)根據判決、婚姻財產協議或其他書面協議確定為個人財產的財產;
(4)個人財產的自然增值;
(5)對個人財產損害的賠償;
(6)對個人人身傷害的賠償。
(二)中國法律離婚共同財產分割的原則
根據《婚姻法》第39條及最高人民法院的相關司法解釋,夫妻關系存續期間取得的共同財產一般一人一半,這一點,與美國相關法律規定的原則一致。但是,與美國法律不同的是,遺產繼承和贈與中國法律首先推定為共同財產,除非該遺產取得了贈與取得明確為當事人一方所有。
離婚後對配偶的扶養。
(一)美國法律離婚後對配偶扶養的規定
離婚後對配偶的扶養,是指除共同財產的分割以外,離婚後一方對他方的扶助和資助,主要是指給付金錢或財物。包括男方對女方的支付,同時也指女方對男方的支付。
1、 離婚後獲取原配偶支付扶養費的條件:
根據美國《統一結婚離婚法》第308條,在離婚或法定分居的訴訟中,或在扶養費訴訟中,只要發現當事人一方離婚後,財產擁有情況不足以維持其合理的生活需要,並且因撫養子女原因不能工作或即使工作也不能達到上述需要就可以判令有能力支付的另一方履行扶養義務。當然,判令另一方支付扶養費用,要參考以下因素:
(1)被扶養人財產擁有的現狀;
(2)被扶養人的經濟收入能力的現狀;
(3)被扶養人尋找合適職業所需要的教育或培訓必要的時間;
(4) 原婚姻關系存續期間的生活水平;
(5) 婚姻關系持續的時間;
(6) 被扶養人的年齡、身體情況和精神狀況;
(7) 扶養義務人的負擔能力。
2、扶養費的數額:獲得扶養費的數額當然要根據具體的因素考慮。一般而言,獲得扶養費的數額要考慮被扶養一方經濟的需要、是否有工作、擁有財產的數額、義務一方的經濟條件以及婚姻關系存續期間的生活水平等。有些州對扶養費規定了最低限,如德克薩斯州家庭法明確規定,配偶扶養費每月不少於2500美元,或是義務方平均月收入的20%。絕大多數州的判例,是根據具體情況確定當事人扶養費的取得標准。
(二)中國法律離婚後對配偶扶養權的規定。
一方對另一方的經濟給付,根據中國《婚姻法》有兩種,其一,是經濟補償,依據是《婚姻法》第四十條。該條規定:「夫妻書面約定婚姻關系存續期間所得的財產歸各自所有,一方因撫育子女、照料老人、協助另一方工作等付出較多義務的,離婚時,有權向另一方請求補償,另一方應當予以補償」;其二是經濟幫助,依據是《婚姻法》第四十二條。該條規定:「離婚時,如一方生活困難,另一方應從其住房等個人財產中給予適當幫助。具體辦法由雙方商議;協議不成時,由人民法院判決」。這一規定雖然是經濟幫助,但與「扶養」概念顯然不同,可見,中國婚姻法並未對離婚後給予配偶撫養作出規定,這一點,顯然容易形成弱者特別是女方的不利地位。
8. 自願結婚,經審查符合中華人民共和國婚姻法關於結婚的 規定,發給此證的英語怎麼寫規定
自願結婚,經審查符合中華人民共和國婚姻法關於結婚的 規定,發給此證的英語怎回么寫規定拼寫如下:
答Voluntary marriage, the marriage law of the people's Republic of China in accordance with the provisions of the marriage law, issue this card。
9. 中國涉外婚姻法
中國公民與外國公民結婚適用婚姻締結地法。如果你們在中國結婚就適用中國法律。我講一版下在中權國結婚要辦理哪些手續。你要交戶口簿、身份證,無配偶與對方沒有血親和三代以旁系血親關系的簽字聲明。外國人要交有效護照、居住國公證機構或我國駐該國使領錧認證其無配偶與你沒有直系血親和三代以內旁系血親關系的證明,或其所在國駐華使館出具 的本人 無配偶 的證明。
採納吧,為什麼一點分都不給呢
10. 請問中國婚姻法和國外婚姻法
中國婚姻法與美國的有很大區別,我只是說些大的區別點,具體的語言你在組織下
一、婚姻締結實質要件的異同。
(一)美國法律規定的條件。
1、資格條件。美國多數州規定,在美注冊結婚,不論男女年齡應均滿18周歲;已滿16周歲不滿18周歲的人結婚,還要獲得其父母或法官同意。
2、注冊條件。在美國,結婚須注冊登記以及舉行結婚儀式。《美國統一結婚離婚法》(Uniform Marriage and Divorce Act)第201條規定,獲得批准、舉行儀式並進行登記的男女之間的婚姻在本州有效。絕大多數州的法律也要求結婚的男女須在牧師等神職人員、法官或政府官員面前依法舉行婚禮。《統一結婚離婚法》第206條規定,法院和經過授權的政府官員都可以主持結婚儀式,也可以按宗教儀式舉行結婚儀式。
與中國法律不同,在美國,不同的州結婚證書是有有效期限的,這一點與美國類似。即結婚證書的有效期限從30天到60天不等。在這一期限內,男女雙方必須舉行婚禮,否則須重新辦理結婚登記。另外,申請登記注冊的男女雙方須等候3-5天的等待期,最終由法院或政府簽發。
(二)中國法律規定的條件。
1、資格條件。中國《婚姻法》規定,在中國登記結婚的年齡,男方不得少於22周歲,女方不得少於20周歲,比美國規定要晚一些,提倡婚姻自由,合法婚姻的結合不受干涉。在禁止結婚條件方面,禁止患有惡性傳染病特別是有可能傳染給下一帶疾病攜帶者結婚,並禁止直系血親以及三代以內傍系血親結合。
2、注冊條件。婚姻關系的成立,必須男女雙方親自到婚姻登記機關辦理結婚登記,否則不是合法夫妻關系。一經登記,即確立夫妻關系,不必經過公告期。
二、無效婚姻的異同。
(一)美國法律規定無效婚姻的情況。
美國法律指的無效婚姻是指當事人缺乏結婚的法律能力和意願,或者是存在其他嚴重的婚姻障礙。根據美國多數州的法律,婚姻無效不產生任何法律效力(force adeffect),男女雙方不產生任何夫妻的權利義務(legal obligation),目前,婚姻無效的情況主要有以下幾類:
1、婚姻締結雙方是在法律禁止結婚的限制內。根據大多數州的法律,任何男子不得與其直系血親以及一定范圍的傍系血親的親屬結合,否則是無效婚姻。比如,馬薩諸塞州法律規定:任何男性都不能與他的母親、祖母、女兒、孫女、姐妹、繼母、祖繼母、孫媳、岳母、岳祖母以及妻子的女兒、妻子的孫女、兄弟的女兒、姐妹的女兒、父親的姐妹、母親的姐妹通婚。
2、未達到法定婚齡的結合為無效婚姻。如果舉行婚禮時,一方不滿十八周歲,很可能會導致婚姻的無效。未達法定結婚年齡的男女須登記注冊,一般需經過父母或法官批准。
3、重婚的婚姻為無效婚姻。目前除非洲和個別穆斯林國家外,世界絕大多數國家不承認重婚的婚姻效力。目前,在美國絕大多數州都規定,重婚是無效婚姻。且同中國法律一樣,重婚一般導致刑事責任。
4、虛假婚姻為無效婚姻。虛假婚姻一般指為了某種意圖或某種目的而結婚。這種情況多數發生在移民領域。即美國之外的公民欲通過與美國公民結婚而移民美國本土。為解決這一問題,目前,美國移民法案已規定,美國之外的公民欲基於婚姻而取得綠卡,須在美國居住二年以上。
(二)中國法律規定無效婚姻的情況。
根據中國《婚姻法》第十條,有下列情形之一的,婚姻無效:
1、重婚的;
2、有禁止結婚的親屬關系的;
3、婚前患有醫學上認為不應當結婚的疾病,婚後尚未治癒的;
4、未到法定婚齡的。
三、可撤銷婚姻的異同。
(一)美國法律關於可撤銷婚姻的情況。
1、精神和身體的不健全。精神不健全,主要指當事人在結婚時,根據當事人當時的精神狀態,不能夠理解結婚的性質以及不能夠理解結婚的權利與義務,一般指精神病患者、重度智力低下患者。而身體的不健全,主要指當事人性無能,而他方在締結婚姻關系時,不知道對方的此種症態。
2、脅迫婚姻。即締結婚姻關系是由於另一方脅迫而不得不表示同意結婚的。比如,當事人一方以暴力手段迫使對方與自己結婚,或者第三方以威脅、利誘等方式迫使當事人結婚的。
(二)中國法律關於可撤銷婚姻的情況。
根據中國《婚姻法》第十一條的規定,因脅迫結婚的,受脅迫的一方可以向婚姻登記機關或人民法院請求撤銷該婚姻。受脅迫的一方撤銷婚姻的請求,應當自結婚登記之日起一年內提出。被非法限制人身自由的當事人請求撤銷婚姻的,應當自恢復人身自由之日起一年內提出。因此,中國可撤銷婚姻的情況限於受脅迫一種,性無能及拒絕性生活不能成為婚姻可撤銷的法定理由,但可以成為認定夫妻感情是否確以破裂的參考依據。
四、離婚的條件及程序的異同
一)美國法律規定離婚的條件和程序。
在美國,離婚必須通過法庭進行,不能像中國一樣從婚姻登記管理機關辦理離婚登記手續。即使雙方合意一致離婚,也要法庭裁判。而提出離婚的理由有過錯和無過錯之分,目前美國所有的州都適用無過錯離婚原則,確定離婚的標準是夫妻感情確已破裂,這一點,與中國相同。
1、管轄法院;離婚應當在一方所在地法院提起訴訟,目前,絕大多數州均規定,當事人需在本州居住一定期限後,方可有提起離婚的訴權。各州對提起離婚訴訟必須在本州居住時限的長短規定不一,最長的為期一年,如華盛頓州、新澤西州、紐約州;最短的沒有期限,如南達科他州。而一般的州規定在6個月左右,如密西西比州、夏威夷州;較短的規定從60天到6周到90天不等,如愛達荷州規定為6周、伊利諾斯州為90天等。
2、離婚程序:同中國法律規定一樣,起訴離婚的原告須要交納訴訟費用。在離婚訴訟過程中,可以要求法院發布禁令,禁止夫妻任何一方轉移、抵押、隱匿共同財產,禁止一方騷擾、妨害另一方或任何子女的安寧。如果遇有傷害人身或感情的危險,法院可以責令一方從共同住宅中暫時遷出。有的州還規定,在離婚訴訟中,應當對雙方當事人進行調解。與中國法院幾乎所有的案件都適用調解程序不同,美國法院一般只有在無過錯離婚的案例中,才適用調解程序。對於涉及子女監護和探視問題,一般均要進行調解。
3、過錯理由:主要有三種,即通姦、虐待、遺棄。通姦是最常見的過錯離婚的理由。與中國司法審判實踐一樣,美國通姦證據的取得也是非常困難的。但與中國法院處理案件不同,有些美國州法院的法官在處理離婚案件確定過錯時,往往會採用推定的方式,確定當事人一方是否有婚外性行為,比如,有配偶與其他異性在賓館一起開房的證據、異性男女同居一室的證據。如果有這些間接證據而沒有直接性關系發生的證據,法官也可以通過一般常人思維行為方式的推理,確定發生過性關系,除非被懷疑者能舉出反證。
4、分居制度:美國大部分州都規定了分居制度。即當事人在主觀上有離婚的願望前提下,不在一起共同居住超過一段時間就可以離婚的制度。美國各個州規定分居的時間長短不一,最短有六個月,最長有五年。一般大多數州規定在1~3年左右。根據《統一結婚離婚法》,當事人分居超過180天即可向法院申請離婚。
(二)中國法律規定的離婚條件及程序。
中國法律規定的解除婚姻關系的途徑有兩種:協議登記離婚與單方訴訟離婚。對於離婚合意的雙方當事人,可以到一方戶口所有地的婚姻登記管理機關申請離婚登記,不必親自到法院辦理。第二種途徑,是適用於一方不同意離婚而一方堅持離婚的當事人之間,可以通過一方向法院提起離婚訴訟的方式解除婚姻關系。法院查明,如果當事人有婚姻法四十六條規定的情況之一的,即:有下列情形之一,調解無效的,應准予離婚:
1、重婚或有配偶者與他人同居的;
2、實施家庭暴力或虐待、遺棄家庭成員的;
3、有賭博、吸毒等惡習屢教不改的;
4、因感情不和分居滿二年的;
5、其他導致夫妻感情破裂的情形。
6、一方被宣告失蹤,另一方提出離婚訴訟的,應准予離婚。
除了上述幾種情況,中國法院第一次判決,基本不會同意當事人的離婚請求。除非已證實夫妻感情確已破裂。但當事人在一審判決書生效六個月後再次提起離婚訴訟,法院支持原告訴訟請求的可能性的概率就會大大增加。由此可見,與美國婚姻家庭法相比,中國離婚程序顯得簡潔而具有原則性和靈活性的結合。