婚姻法為何要對外翻譯
❶ 求一篇關於婚姻法的相關的外文文獻及翻譯,回答後加懸賞!3000字左右
安順電大
Anshun TV University
2010
2010
秋法學本科畢業論文
The graation thesis of autumn law
鮑鑫
Bao Xin
4
4
效婚姻是指建立婚姻關系的雙方當事人違反婚姻法的有關規定,
The effect marriage means the establishment of the marriage relationship between the parties in violation of the relevant provisions of marriage law,
不履行法定的結婚登記
Do not fulfill the statutory marriage registration
程序而建立的婚姻關系,這種婚姻關系是不受法律保護的無效婚姻。如重婚、有禁止結
This marriage relationship is not legally protected invalid marriage.. Such as bigamy, are prohibited.
婚的支屬關系、婚前患有醫學上以為不應當結婚的疾病,婚後尚未治癒、未到法定婚齡
The marriage relationship, a marriage with medical thought diseases should not marry, marriage has not been cured, not to the legal age of marriage
等。無效婚姻自始無效,當事人不具有夫妻間的權利和義務,同居期間所得財產,由當
Etc.. Invalid marriage since the beginning is invalid, the parties do not have the right and obligation between husband and wife, the income of the cohabitation period of the property, by
事人協商處理,協商不成,由人民法院根據照顧無過錯方的原則判決
In consultation, the people's court shall, in accordance with the principle of taking care of the no party to the party, shall not
,
,
在此期間所生子
During this period
女按婚生子女的規定執行。
According to the provisions of the implementation of female children born in wedlock.
5
5
、家庭暴力。家庭暴力行為是指由家庭成員在家庭環境內進行的暴力行為。家庭
Domestic violence. Domestic violence is defined by the family members within the family environment for violence. Family
暴力是離婚制度前提因素的一個,
Violence is a prerequisite for divorce system.,
也是當今社會普遍存在的現象,
It is also a common phenomenon in today's society,
現代的家庭暴力成因
The causes of modern family violence
不僅延續著古代男權制度的封建思想,
Not only the feudal ideology of the ancient patriarchal system,
而且融入了現今社會形勢的復雜壓力。
And the complex pressure of the social situation..
全國婦聯
The National Women's Federation
去年的調查表明,在我國
Last year's survey showed that in our country
2.7
2.7
億個家庭中有大約
There are billions of families
30%
30%
存在不同程度的家庭暴力,按這個
There are different levels of domestic violence, according to this
比例計算,全國目前至少有八千一百萬家庭中存在暴力問題,而這其中,有
The proportion of the country currently has at least eighty-one million families in the presence of violence, and this one, there are
95%
95%
以上都
All of the above
是丈夫對妻子的暴力。據調查,近年來,我國關於家庭暴力的來信來訪在逐年遞增。抑
Is the husband's violence against his wife. According to the survey, in recent years, the letter of domestic violence to visit in the year by year. Suppression
制家庭暴力的滋長迫在眉睫――婚姻法中明確規定夫妻在家庭生活中享有平等的地位,
The growth of the domestic violence is imminent -- the marriage law clearly stipulates that the couple have equal status in family life,
禁止家庭成員間的虐待,隨著我國立法制度的不斷完善,在新的《婚姻法》中關於家庭
The abuse among family members is forbidden, along with the perfection of our country's legislation system, and the family in the new marriage law
暴力作了許多修改與補充,為受害一方的權利,提供法律保障,也更加符合社會發展的
Violence has been amended and added to the right of the injured party, and it is also more in line with social development.
趨勢。
Trend.
三
Three
、協議離婚制度
Agreement divorce system
根據婚姻法的規定,
According to the provisions of marriage law,
離婚是指配偶生存期間解除婚姻關系的法律手段.
Divorce is the legal means of marriage to the spouse's surviving period.
它需法定條
It needs a legal article
件和程序才能產生終止婚姻的法律後果。
The legal consequence of the termination of the marriage can be proced by the procere..
協議離婚是指取得結婚證的夫妻經協商一致達
Divorce means the marriage certificate of the couple through consultation reached
成離婚協議,
Divorce settlement agreement,
並經婚姻登記解除婚則關系的法律行為。
The legal act of the marriage registration is the marriage relationship..
協議離婚制度則是有協議離婚的
The divorce system was divorced.
條件、辦理機關、具體程序、相應的法律責任等一系列法律規范的總和。協議離婚是我
The sum of the legal norms of the conditions, the handling organs, the specific proceres and the corresponding legal liabilities. Divorce is me.
國離婚制度重要組成部分,
Important part of the divorce system in China,
但由於目前協議離婚制度的法律規定過於原則,
However, e to the current agreement of the divorce system of the law is too principle,
內容較簡陋,
Content is relatively simple,
因而存在的缺陷較多。
So there are many defects..
這里僅就目前協議離婚制度存在的問題及如何進一步完善提出幾
Here only the existing problems and how to further improve the existing divorce system
點建議,以供參考。
Point to the suggestion for reference.
(
(
一
A
)
)
、當前協議離婚制度存在的問題
The problem of the divorce system in current agreement
1
1
、離婚程序使惡意離婚者有機可乘。
The divorce proceres, malicious divorce can take advantage of.
現今社會存在這樣一種現象,一些人為了一些目的,鑽法律的空子,搞假離婚或進
Nowadays there is such a phenomenon, some people for some purpose, skirted the law, engage in false divorce or
行惡意離婚,其最突出的表現就是借離婚逃債、逃避計劃生育。為什麼這些當事人會得
For malicious divorce, the divorce is the most outstanding performance by avoiding the debt, evade the family planning. Why did the parties get it
逞呢
Be it
?
?
最重要的原因就協議離婚制度規定當事人只要自願,即可離婚,而對是否確屬自
The most important reason for the divorce system is the agreement of the parties as long as the parties can divorce, and whether it is
願缺乏審查評判的標准。
May the lack of a review of the criteria of the review.
雖然,
Although,
離婚協議書在一定程度上表明了當事人自願離婚的意思,
Divorce agreement, to a certain extent, the parties voluntarily divorced meaning,
但並非就能證明當事人確屬自願離婚。
But it is not a voluntary divorce to prove that the parties are.
由於婚姻登記管理條例沒有規定登記機關具體的
Since the marriage registration and Administration Ordinance does not provide for registration of the registration authority
審查內容和程序,導致惡意離婚、假離婚者屢屢得逞,憑離婚協議對抗債權人,對抗人
Review the contents and proceres, resulting in malicious divorce, divorce repeatedly succeed, with divorce agreement against the creditors, the fight against people
民法院的審判和執行,甚至有的離婚者則堂而皇之地與他人結婚、或「合理」
The trial and execution of civil law school, and even some divorce is stately with others married, or "reasonable"
、
,
「合法」
"Legal"
地生育,長此以往,還有什麼法律的嚴肅性,社會的文明正義可言
What if things go on like this, fertility, the solemnity of the law, social justice, civilization
?
?
2
2
、離婚協議缺乏強制執行力。
The lack of compulsory execution of the divorce agreement.
夫妻雙方離婚,就要涉及到子女撫養、財產分割、債務分擔等一系列問題,男女雙
The couple divorced, we must cover the issue of child custody, property division, debt sharing and a series of issues, men and women double
方協議離婚,按照協議離婚制度的有關規定,必須就上述兩方面問題進行全面約定,否
Party agreement divorce, in accordance with the relevant provisions of the divorce system, the above two aspects must be a comprehensive agreement, no
則,
Then,
婚姻登記機關將不予受理離婚申請。
Marriage registration authorities will not accept divorce applications.
但當事人達成的離婚協議書在獲准離婚後又不
But the parties reached the divorce agreement after the divorce is not allowed
具有強制執行力,
Has the compulsory execution force,
當一方或雙方自願履行義務,
When one or both parties voluntarily fulfill obligations,
對方無權申請婚姻登記機關或人民法院
The other party has no right to apply for marriage registration or the people's court
強制執行,
Compulsory execution,
只能依照婚姻管理條例第十七條的規定重新起訴,
Prosecution can only be re prosecuted in accordance with the provisions of the Marriage Ordinance seventeenth,
這種訴訟在某種意義上說
In a sense, the suit said
為當事人的合法利益提供了法律保障,
Legal protection for the legitimate interests of the parties,
但重新起訴無疑費時費力,
But re prosecution undoubtedly time-consuming and laborious,
與協議離婚制度簡便、
And the protocol is simple and simple,
易行、高效的原則相悖。此外,債務人利用協議離婚來逃避債務。
Contrary to the principle of easy and efficient. In addition, the debtor uses the agreement to divorce to escape the debt.
安順電大
Anshun TV University
2010
2010
秋法學本科畢業論文
The graation thesis of autumn law
鮑鑫
Bao Xin
5
5
3
3
、
,
協
Co
議
Discussion
離
From
婚
Marriage
後
After
的
The
監
Prison
督
Governor
措
.
施
Shi
不
No.
便
Then
操
Fuck
作
For
。
.
為保障協議離婚的真實性、合法性,防止假結婚、惡意離婚,現行的婚姻登記管理
To protect the authenticity and legitimacy of the agreement, to prevent false marriage, malicious divorce, the current marriage registration management
條例第二十五條規定:
Regulation twenty-fifth provision:
「申請婚姻登記的當事人弄虛作假騙取婚姻登記的,婚姻登記機
"Apply for marriage registration of marriage registration for the parties resort to deceit, marriage registration
關應當撤銷婚姻登記,對結婚、復婚的當
Customs shall revoke the registration of marriage, married, remarried when
❷ 國外的和婚姻法有關的論文或資料 要翻譯好的,有作者和出處
國外太籠統,到底是哪個啊?
❸ 國外研究婚姻法的作者及其著作有哪些(最好是翻譯過來的)
國外研究婚姻法的作者及其著作:
哈德威克婚姻法
1753 年由英國上議院大法官哈德威克伯爵菲利普·約克領導制定,這是英國議會針對「秘密婚姻」第一個成功頒布的法案,具有重要的研究價值。
❹ 我要一片關於婚姻法的英文文獻,並且要翻譯成中文,英文字數一萬個字元,翻譯成中文3000字
這個要花RMB的,你想用10分就拿到啊?
去威客網懸賞吧
❺ 自願結婚,經審查符合中華人民共和國婚姻法關於結婚的 規定,發給此證的英語怎麼寫規定
自願結婚,經審查符合中華人民共和國婚姻法關於結婚的 規定,發給此證的英語怎回么寫規定拼寫如下:
答Voluntary marriage, the marriage law of the people's Republic of China in accordance with the provisions of the marriage law, issue this card。
❻ 請問下誰有婚姻法關於子女方面的英文資料要有翻譯的
第二十一條 父母對子女有撫養教育的義務;子女對父母有贍養扶助的義務。Article 21 -- Parents have an obligation to raise and ecate their children; Parents have an obligation to support and assist children.
父母不履行撫養義務時,未成年的或不能獨立生活的子女,有要求父母付給撫養費的權利。If parents do not carry out their ty of care, the children are minors or who are unable to live independently, the right to demand support payments from their parents.
子女不履行贍養義務時,無勞動能力的或生活困難的父母,有要求子女付給贍養費的權利。If children do not carry out their obligations, the ability to work or who have a difficult time making a living without parents have the right to demand support payments from their children.
禁止溺嬰、棄嬰和其他殘害嬰兒的行為。Prohibit infanticide, abandonment and other harm to an infant's behavior.
第二十二條 子女可以隨父姓,可以隨母姓。Article 22 of the children the father's name, mother's name.
第二十三條 父母有保護和教育未成年子女的權利和義務。Article 23 of parents to protect and ecate their minor children, the rights and obligations. 在未成年子女對國家、集體或他人造成損害時,父母有承擔民事責任的義務。Minor children to the state, collective or harm to others, the parents have the ty to assume civil liability.
第二十四條 夫妻有相互繼承遺產的權利。24 couples have the right to inherit each other's property.
父母和子女有相互繼承遺產的權利。Parents and children have the right to inherit each other's property.
第二十五條 非婚生子女享有與婚生子女同等的權利,任何人不得加以危害和歧視。Article 25 of wedlock and children born out of wedlock have the same rights, a person shall not be harmed or discriminated against.
不直接撫養非婚生子女的生父或生母,應當負擔子女的生活費和教育費,直至子女能獨立生活為止。Mother or father does not directly care for children born out of wedlock, children should pay for the living and ecational expenses. children until they can live independently.
第二十六條 國家保護合法的收養關系。Article 26 The state protects legitimate adoptive relationships. 養父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。The adoptive parents and adopted children between rights and obligations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
養子女和生父母間的權利和義務,因收養關系的成立而消除。Adopted children and their biological parents and the rights and obligations established by the elimination of adoptive relations.
第二十七條 繼父母與繼子女間,不得虐待或歧視。27th between stepparents and stepchildren, not abuse or discrimination.
繼父或繼母和受其撫養教育的繼子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。Stepparents and stepchildren in her care and ecation to the rights and obligations Relations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
第二十八條 有負擔能力的祖父母、外祖父母,對於父母已經死亡或父母無力撫養的未成年的孫子女、外孫子女,有撫養的義務。Article 28 have the ability, grandparents, brother, parents are already dead or unable to raise their underage grandchildren, grandchildren and children. 有負擔能力的孫子女、外孫子女,對於子女已經死亡或子女無力贍養的祖父母、外祖父母,有贍養的義務。Have the ability to grandchildren, grandchildren, children have died or are unable to support their grandparents, grandchildren, have an obligation to support.
第二十九條 有負擔能力的兄、姐,對於父母已經死亡或父母無力撫養的未成年的弟、妹,有扶養的義務。Article 29 have the ability brother, sister, parents are already dead or unable to raise a minor younger brother, sister, have an obligation to support. 由兄、姐扶養長大的有負擔能力的弟、妹,對於缺乏勞動能力又缺乏生活來源的兄、姐,有扶養的義務。By brothers, sisters who grew up with the ability to support younger brother and sister, lack the ability to work and the lack of a source of income, sister, have an obligation to support.
第三十條 子女應當尊重父母的婚姻權利,不得干涉父母再婚以及婚後的生活。30th Children should respect the right of marriage of their parents, may not interfere with the parent's remarriage and life after that. 子女對父母的贍養義務,不因父母的婚姻關系變化而終止。The obligations of children to their parents, because the parents do not end with a change in the marriage relationship. 第三十六條 父母與子女間的關系,不因父母離婚而消除。36 of the relationship between parents and children, not the parents divorce. 離婚後,子女無論由父或母直接撫養,仍是父母雙方的子女。After the divorce, whether the children are the direct care of the father or the mother is the children of both parents.
離婚後,父母對於子女仍有撫養和教育的權利和義務。Divorced parents for the child's upbringing and ecation of their rights and obligations.
離婚後,哺乳期內的子女,以隨哺乳的母親撫養為原則。After the divorce, children ring the lactation period, to support the principle of the lactating mother. 哺乳期後的子女,如雙方因撫養問題發生爭執不能達成協議時,由人民法院根據子女的權益和雙方的具體情況判決。Breastfeeding after the child custody dispute arises as a result of the two sides fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific circumstances of their children's rights and judgments.
第三十七條 離婚後,一方撫養的子女,另一方應負擔必要的生活費和教育費的一部或全部,負擔費用的多少和期限的長短,由雙方協議;協議不成時,由人民法院判決。Article 37, after divorce, one parent has custody of a child. other necessary living expenses and ecation expenses should be borne by part or all of that burden on the amount and ration of such payment. by mutual agreement; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
關於子女生活費和教育費的協議或判決,不妨礙子女在必要時向父母任何一方提出超過協議或判決原定數額的合理要求。Agreement on the child's living and ecational expenses or judgments not hinder the children when necessary, to either parent for more than a reasonable amount of agreement or ruling request.
第三十八條 離婚後,不直接撫養子女的父或母,有探望子女的權利,另一方有協助的義務。Article 38, after divorce, the parent who does not directly raise a child, the right to visit the child. the other has the obligation to assist.
行使探望權利的方式、時間由當事人協議;協議不成時,由人民法院判決。Exercising the right to visit the way from agreement of the parties; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
父或母探望子女,不利於子女身心健康的,由人民法院依法中止探望的權利;中止的事由消失後,應當恢復探望的權利。Parents visiting their children is not concive to the child's physical and mental health, the court suspended the right to visit; disappear after the origin of the suspension, should be restored the right to visit.
第三十九條 離婚時,夫妻的共同財產由雙方協議處理;協議不成時,由人民法院根據財產的具體情況,照顧子女和女方權益的原則判決。Article 39 of divorce, the husband's property by agreement between the two parties; If they fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific conditions of the property, the rights of children and the woman on the principle.
夫或妻在家庭土地承包經營中享有的權益等,應當依法予以保護。The right to the husband or the wife in the household-based land contract rights, shall be protected by law.
第四十條 夫妻書面約定婚姻關系存續期間所得的財產歸各自所有,一方因撫育子女、照料老人、協助另一方工作等付出較多義務的,離婚時有權向另一方請求補償,另一方應當予以補償。Article 40 of the spouses ring the existence of a written agreement between the marital property belongs to respective side of bringing up children. caring for the elderly, assisting the work of the other obligations to pay more, at the time of divorce, the right to ask for compensations from the other party. the other should be compensated.
第四十八條 對拒不執行有關扶養費、撫養費、贍養費、財產分割、遺產繼承、探望子女等判決或裁定的,由人民法院依法強制執行。Article 48 refuses to carry out the maintenance, maintenance, alimony, property division and inheritance. visits with children judgments or rulings by the court to enforce. 有關個人和單位應負協助執行的責任。The indivials and units should assist in the implementation of the responsibility.
Original Chinese text:
第三十條 子女應當尊重父母的婚姻權利,不得干涉父母再婚以及婚後的生活。
Suggest a better translation
❼ 為什麼結婚要翻譯成皆昏
中國文字當中有很多同音字。正是因為同音不同義,同義不同字,才造就出語言和文字的美感。比如,「結婚」這個詞,同音字當中有「皆昏」、「借魂」、「街混」等等,其中,以「皆昏」最發人深省,好像為結婚後的離婚買下了伏筆。
說到結婚,本是一男一女之間的事,但現在鬧得要在觀念上產生一個大變革。美國聯邦最高法院6月26日的一個裁決,推翻了美國國會在1996年通過的保護婚姻法,認為該法律所定義的一男一女結合而成的婚姻,違背了聯邦憲法平等的原則,由此為同性戀婚姻的合法化開放了綠燈。
得到這個消息後,鬧了好幾十年的同性戀權益團體及其支持者歡呼雀躍,就像翻身農奴得解放那麼興高采烈,說這是個「遲來的春天」。而保守派團體則對此感到失望。
正在前往非洲訪問的美國總統奧巴馬,得知這個消息之後,立即向同性戀者及其支持者表示祝賀,而持保守立場的共和黨人,在此時覺得很不是滋味,悶不做聲的同時,也在設法尋找翻盤的辦法。
然而,在自由派得勢的今天,想要翻盤,想要讓「皆昏」的人們清醒,絕對是一個不可能完成的任務。
在同性戀狂歡之夜,咱也不忍心掃人家的興,但可以留下一句話放在這兒:等美國人對同性婚姻的合法化熱情消退的時候,再回過頭來看看今天的沸騰氣氛,一定會有所感悟。
同性戀權益團體及其支持者在爭取同性戀平等權益的時候,套用的是解釋憲法的平等原則。他們認為,每個人有權與異性發生戀愛關系,也有權與同性發生戀愛關系;有權與異性結婚,也有權與同性結婚。進一步講,既然有權利戀愛,就應該有權利結婚;碰到婚姻定義的「鐵板」之後,便以類似防洪大壩決堤的氣勢把好端端的一個婚姻定義沖得落花流水。
既然人人都有戀愛的權利,有戀愛同性的權利,有與同性結婚的權利,美國對婚姻的定義從此不再限制在一男一女之間,而是包括了同性。
問題好像由此解決了,但本人認為問題由此產生了。同性戀婚姻合法化之後,法律承認同性結婚雙方為夫妻關系,因為現代文明社會的法律規定是一夫一妻制,不可能同性結婚之後,變成兩夫兩妻。因此,誰是夫,誰是妻? 這種混亂的概念有可能讓絕頂聰明的現代人變得不聰明。比如,我們都看到過失去雙手但很勵志的殘疾人練習著用雙腳做雙手能做的事情。功夫不負有心人,練習之後,習慣了用雙腳做事。但那雙腳無論怎麼靈活,也不能說那是雙手吧。再舉例說,美元曾經與黃金掛鉤,American dollar is as good as gold(美元視同黃金)。但不論怎樣掛鉤,美元終究是紙幣,不能跟不怕火煉的黃金等同對待。
現在的人們,尤其是美國人,正在興頭上,同性戀婚姻眼看就要合法化了。這個時候跟美國人講這些概念上的問題,講夫妻的差別,沒人能聽得進去。但再過若干年,等到同性戀婚姻合法化的激情過去之後,等到美國人不再「皆昏」的時候,再講這些話,也許就有人聽得進去了。
❽ 在國外結婚,以前國內的離婚證明必須翻譯和公證嗎
在澳洲登記結婚,是需要提供中國公民單身證明的,離婚人士還須提供離婚證明,並進行澳洲駐中國使館認證,才可以在澳洲使用。
❾ 有關婚姻法律的翻譯
More precisely, the ideal of marriage as an egalitarian liberal community perceives marriage as reflecting a plural subject that generates the potential for intimacy, caring and commitment, and meaningful self-identification.更確切地說,婚姻作為一個平等的開放共同體的觀念意識到婚姻反映了一個多元的主題,這個主體產生了親密關系、關心和承諾的潛在可能,以及產生了有意義的自我認同。The projects of marriage, including the common management of resources, facilitate these virtues by providing opportunities for an intensive, long-term fusion of the couple.婚姻的設計,包括資源的共同管理,通過為夫妻的密集而長期的融合提供機會而有助於這些美德。This (partial) fusion, so crucial for the success of marriage, forms the basis for the sharing principle. Sharing both the advantages and difficulties of a joint life, infusing costs and benefits with an inter-subjective character and rejecting any strict accounting based on indivial merit, is the linchpin of the marital community. 這一對婚姻的成功至關重要的(部分的)融合,形成了共享原則的基礎。共享共同生活的好處和難處,注入主體間特徵的成本和效益,以及拒絕以個人利益為基礎的斤斤計較,這些就是婚姻共同體的關鍵。 But although the marital ideal is inherently communal, it is also bounded by a commitment to autonomy as free exit and to equality as nonsubordination. No-fault divorce, the legal manifestation of spouses' right to exit, is an important feature of the ideal marriage because it clearly distinguishes between marital communities as good for spouses and marital communities as exercises in self-denial. 但是,雖然婚姻的觀念固有地是共同的,但它還是受到對自由退出自主權的承諾的約束,以及對非從屬關系的平等的承諾的約束。無過錯離婚,配偶的法律表現
❿ 新頒布的婚姻法司法解釋主要內容是什麼有何意義
婚姻法解釋三《最高人民法院關於適用〈中華人民共和國婚姻法〉若干問題的解釋(三)》已於2011年月4日由最高人民法院審判委員會第1525次會議通過,現予公布,自2011年8月13日起施行。 二○一一年八月九日 法釋〔2011〕18號 最高人民法院關於適用《中華人民共和國婚姻法》若干問題的解釋(三) (2011年7月4日最高人民法院審判委員會第1525次會議通過) 為正確審理婚姻家庭糾紛案件,根據《中華人民共和國婚姻法》、《中華人民共和國民事訴訟法》等相關法律規定,對人民法院適用婚姻法的有關問題作出如下解釋: 第一條 當事人以婚姻法第十條規定以外的情形申請宣告婚姻無效的,人民法院應當判決駁回當事人的申請。 當事人以結婚登記程序存在瑕疵為由提起民事訴訟,主張撤銷結婚登記的,告知其可以依法申請行政復議或者提起行政訴訟。 第二條 夫妻一方向人民法院起訴請求確認親子關系不存在,並已提供必要證據予以證明,另一方沒有相反證據又拒絕做親子鑒定的,人民法院可以推定請求確認親子關系不存在一方的主張成立。 當事人一方起訴請求確認親子關系,並提供必要證據予以證明,另一方沒有相反證據又拒絕做親子鑒定的,人民法院可以推定請求確認親子關系一方的主張成立。 第三條 婚姻關系存續期間,父母雙方或者一方拒不履行撫養子女義務,未成年或者不能獨立生活的子女請求支付撫養費的,人民法院應予支持。 第四條 婚姻關系存續期間,夫妻一方請求分割共同財產的,人民法院不予支持,但有下列重大理由且不損害債權人利益的除外: (一)一方有隱藏、轉移、變賣、毀損、揮霍夫妻共同財產或者偽造夫妻共同債務等嚴重損害夫妻共同財產利益行為的; (二)一方負有法定扶養義務的人患重大疾病需要醫治,另一方不同意支付相關醫療費用的。 第五條 夫妻一方個人財產在婚後產生的收益,除孳息和自然增值外,應認定為夫妻共同財產。 第六條 婚前或者婚姻關系存續期間,當事人約定將一方所有的房產贈與另一方,贈與方在贈與房產變更登記之前撤銷贈與,另一方請求判令繼續履行的,人民法院可以按照合同法第一百八十六條的規定處理。 第七條 婚後由一方父母出資為子女購買的不動產,產權登記在出資人子女名下的,可按照婚姻法第十八條第(三)項的規定,視為只對自己子女一方的贈與,該不動產應認定為夫妻一方的個人財產。 由雙方父母出資購買的不動產,產權登記在一方子女名下的,該不動產可認定為雙方按照各自父母的出資份額按份共有,但當事人另有約定的除外。 第八條 無民事行為能力人的配偶有虐待、遺棄等嚴重損害無民事行為能力一方的人身權利或者財產權益行為,其他有監護資格的人可以依照特別程序要求變更監護關系;變更後的監護人代理無民事行為能力一方提起離婚訴訟的,人民法院應予受理。 第九條 夫以妻擅自中止妊娠侵犯其生育權為由請求損害賠償的,人民法院不予支持;夫妻雙方因是否生育發生糾紛,致使感情確已破裂,一方請求離婚的,人民法院經調解無效,應依照婚姻法第三十二條第三款第(五)項的規定處理。 第十條 夫妻一方婚前簽訂不動產買賣合同,以個人財產支付首付款並在銀行貸款,婚後用夫妻共同財產還貸,不動產登記於首付款支付方名下的,離婚時該不動產由雙方協議處理。 依前款規定不能達成協議的,人民法院可以判決該不動產歸產權登記一方,尚未歸還的貸款為產權登記一方的個人債務。雙方婚後共同還貸支付的款項及其相對應財產增值部分,離婚時應根據婚姻法第三十九條第一款規定的原則,由產權登記一方對另一方進行補償。 第十一 條 一方未經另一方同意出售夫妻共同共有的房屋,第三人善意購買、支付合理對價並辦理產權登記手續,另一方主張追回該房屋的,人民法院不予支持。 夫妻一方擅自處分共同共有的房屋造成另一方損失,離婚時另一方請求賠償損失的,人民法院應予支持。 第十二條 婚姻關系存續期間,雙方用夫妻共同財產出資購買以一方父母名義參加房改的房屋,產權登記在一方父母名下,離婚時另一方主張按照夫妻共同財產對該房屋進行分割的,人民法院不予支持。購買該房屋時的出資,可以作為債權處理。 第十三條 離婚時夫妻一方尚未退休、不符合領取養老保險金條件,另一方請求按照夫妻共同財產分割養老保險金的,人民法院不予支持;婚後以夫妻共同財產繳付養老保險費,離婚時一方主張將養老金賬戶中婚姻關系存續期間個人實際繳付部分作為夫妻共同財產分割的,人民法院應予支持。 第十四條 當事人達成的以登記離婚或者到人民法院協議離婚為條件的財產分割協議,如果雙方協議離婚未成,一方在離婚訴訟中反悔的,人民法院應當認定該財產分割協議沒有生效,並根據實際情況依法對夫妻共同財產進行分割。 第十五條 婚姻關系存續期間,夫妻一方作為繼承人依法可以繼承的遺產,在繼承人之間尚未實際分割,起訴離婚時另一方請求分割的,人民法院應當告知當事人在繼承人之間實際分割遺產後另行起訴。 第十六條 夫妻之間訂立借款協議,以夫妻共同財產出借給一方從事個人經營活動或用於其他個人事務的,應視為雙方約定處分夫妻共同財產的行為,離婚時可按照借款協議的約定處理。 第十七條 夫妻雙方均有婚姻法第四十六條規定的過錯情形,一方或者雙方向對方提出離婚損害賠償請求的,人民法院不予支持。 第十八條 離婚後,一方以尚有夫妻共同財產未處理為由向人民法院起訴請求分割的,經審查該財產確屬離婚時未涉及的夫妻共同財產,人民法院應當依法予以分割。 第十九條 本解釋施行後,最高人民法院此前作出的相關司法解釋與本解釋相抵觸的,以本解釋為准。
至於影響,是很深遠的,自己去品味吧