當前位置:首頁 » 司民刑商 » 特殊司法協助

特殊司法協助

發布時間: 2021-01-27 22:01:41

⑴ 關於中國和阿聯酋民商事司法協助條約

中華人民共和國和阿拉伯聯合大公國關於民事和商事司法協助的協定

中華人民共和國和阿拉伯聯合大公國(以下簡稱「雙方」),願在相互尊重主權和互利的基礎上加強兩國友好關系,促進在司法和法律領域富有成效的合作;
認識到促進最廣泛的民事和商事司法協助的需要;
達成協議如下:

第一條
一、一方國民在另一方境內,應當享有與該另一方國民同等的司法保護,有權在與該另一方國民同等的條件下,在該另一方法院進行訴訟。
二、本條前款規定亦適用於位於任何一方境內並依該方法律成立的法人。

第二條
一方國民在另一方境內,有權根據該另一方的法律和程序,在與該另一方國民同等的條件下和范圍內獲得訴訟費用減免。

第三條
雙方可以相互交流與實施本協定有關的本國現行法律和司法實踐的資料。

第四條
一、雙方應當在本協定的范圍內,根據本國法律相互提供最廣泛的民事和商事司法協助。
二、本協定所指司法協助的范圍包括:
(一)送達傳票和其他司法文書;
(二)依請求代為調查取證;
(三)承認和執行法院裁決和調解書。
三、本協定不影響雙方在其他條約或安排中的任何權利和義務。

第五條
一、司法協助請求應當通過雙方的中央機關提出。
二、在中華人民共和國方面,中央機關為司法部;在阿拉伯聯合大公國方面,中央機關為司法及伊斯蘭事務和宗教基金部。

第六條
一、除另有規定外,與司法協助有關的所有官方文件均需由法院或其他主管機關蓋章,司法協助請求應當經請求方的中央機關確認。
二、司法協助請求及所附文件均應當附有被請求方官方語言或英文的譯文。
三、如果被請求方認為請求方提供的材料不足,以致無法根據本協定的規定處理有關請求,可以要求請求方提供補充材料。

第七條
一、傳票和其他司法文書應當按照被請求方法律規定的程序送達。在不違反被請求方法律的前提下,也可以按照請求方希望採用的特殊方式送達。
二、根據本協定送達的傳票和其他司法文書,應當被視為已經在請求方境內送達。
三、本協定第五條的規定不影響一方在不採取強制措施的情況下,通過其外交或領事代表向處於另一方境內的本國國民送達傳票和其他司法文書的權利。送達目的地國無需為此種方式的送達承擔責任。

第八條 送達傳票和其他司法文書的請求應當說明受送達人的名稱、職業,居住地或營業地等所有資料,以及擬送達的文件清單。如希望採用特殊方式送達,亦應當在請求中說明。

第九條
一、被請求方不得拒絕根據本協定提出的送達傳票和其他司法文書的請求,除非其認為執行請求將損害其主權、安全或公共秩序。
二、被請求方不得因請求中未充分說明所涉案件的法律依據而拒絕送達。
三、如果送達請求未被執行,被請求方應當立即將原因通知請求方。

第十條
一、被請求方主管機關根據其相關法律和規定送達有關司法文書,不得向請求方收取費用。
二、按照請求方要求的特殊方式執行送達時,不得違反被請求方法律,而且請求方需支付此種送達的相關費用。

第十一條
一、被請求方主管機關的責任應當僅限於將司法文書和文件送交被送達人。
二、送達應當以受送達人簽字和主管機關出具送達回證予以證明,送達回證應當說明受送達人的姓名、送達日期和送達方式,以及在未能送達時,不能送達的原因。
三、經受送達人簽字的送達回證應當通過中央機關轉交請求方。

第十二條
一、一方的司法機關可以按照本國法律規定,通過請求書請求另一方的主管司法機關就民事和商事案件調查取證。
二、為本協定之目的,調查取證的范圍應當包括:
(一)獲取證言,
(二)製作、鑒定或勘驗有關的文件、記錄或物品。
三、調查取證的請求書應當說明:
(一)提出請求的司法機關或其他主管機關的名稱;
(二)調查取證所涉訴訟的性質和所有必要情況;
(三)訴訟當事方的名稱和地址;
(四)需調取的證據;
(五)需被詢問人員的姓名和地址。
四、如果有必要,請求書應當附有擬向證人或其他人員提出的問題清單,或對擬詢問的事項的說明,以及與前述證據或證言有關的文件。

第十三條 根據本協定規定進行的調查取證的司法程序,應當與請求方主管機關調查取證具有同樣的法律效果。

第十四條
一、被請求方主管機關應當根據本國法律執行請求,並採用本國法律允許的方式和程序調查取證,包括採取適當的強制措施。
二、在不違反本國法律和實踐的前提下,被請求方應當按照請求書中明確要求的特殊方式或程序調查取證。
三、調查取證的請求應當盡可能予以迅速執行。
四、請求方要求時,應當被告知進行調查取證的時間和地點,以便相關當事方或其代表可以到場。如果請求方要求,上述信息應當直接通知已知在被請求方境內的有關當事方或其代表。
五、如果請求已經被執行,應當將證明已經執行的必要文件和相關證據送交請求方。
六、如果請求全部或部分未予執行,被請求方應當立即通知請求方並說明原因。

第十五條
一、被請求方僅可以在下列情形下拒絕執行調查取證請求:
(一)執行請求不屬於司法機關的職能;
(二)執行請求將損害其主權、安全或公共秩序。
二、被請求方不得僅以其國內法規定對訴訟事由具有專屬管轄權或不承認對該事項提起訴訟的權利為由拒絕執行請求。

第十六條
一、被請求方不得因執行請求和調查取證而要求請求方支付任何名目的費用,但被請求方有權要求支付以下費用:
(一)支付給證人、鑒定人或譯員的費用;
(二)旨在確保非自願作證的證人到場作證的費用,
(三)因採用請求方要求的特殊程序而產生的費用。
二、如果執行請求明顯地需要超常性質的費用,雙方應當協商決定可以執行請求的條件。

第十七條
一、雙方應當根據本國法律,承認和執行另一方法院作出的民事、商事和身份裁決,以及刑事附帶民事裁決。
二、本協定所稱裁決,不論其名稱為何,系指雙方的主管法院在司法程序中作出的任何決定。
三、本協定不適用於保全措施或臨時措施,但與支付生活費有關的事項除外。

第十八條 不動產所在地法院有權確定與該不動產有關的權利。

第十九條 對於不動產以外的訴訟,一方的法院在下列情形下具有管轄權:
(一)提起訴訟時,被告在其境內有住所或居所;
(二)提起訴訟時,被告在其境內有工商業經營場所或分支機構,或從事贏利活動,且訴訟與上述活動有關;
(三)根據原告和被告間明示或默示的協議,引起訴訟的合同義務應當或已經在該方境內履行;
(四)在非合同責任中,侵權行為系在該方境內發生;
(五)被告已經明示或默示接受該方法院的管轄權;
(六)如果一方法院根據本協定對主要爭議有管轄權,則其對採取臨時措施的申請也具有管轄權。

第二十條 被請求承認和執行裁決的一方法院根據本協定審查另一方法院的管轄權時,應當受裁決中說明的據以確立管轄權的事實的約束,除非裁決系缺席作出。

第二十一條 如遇下列情形之一,裁決不應被承認和執行:
(一)裁決不是終局性的,或不具有執行力;
(二)裁決不是由有管轄權的法院作出;
(三)裁決所支持的訴訟請求違反被請求方現行法律,或與被請求方的憲法原則、主權、安全或公共秩序相悖,
(四)違反了被請求方關於無行為能力人代理權的法律規定;
(五)裁決系缺席作出,而缺席方未按其本國法律規定獲正當傳喚;
(六)被請求方法院正在審理相同當事方之間的同一標的訴訟,該訴訟在被請求方法院提起的時間先於其在作出裁決的法院提起的時間,且被請求方法院有權審理並做出決定;或被請求方法院已承認了第三國就相同當事人之間的同一標的的訴訟作出的終局裁決。

第二十二條 承認和執行裁決應當適用被請求方法律規定的程序。

第二十三條
一、被請求方承認和執行裁決的主管司法機關應當僅限於確認裁決符合本協定規定的條件,不得審查案件的實質問題。
二、如果本國法律有此項要求,被請求方主管司法機關在執行裁決時,應當採取必要措施,按照與在其本國境內作出的裁決相同的方式公告裁決。
三、如果裁決可予部分執行,可以就裁決的全部或部分內容作出執行的裁定。

第二十四條 承認和執行裁決的請求應當附有下列文件:
(一)裁決的正式副本;
(二)證明裁決屬終局和具有執行力的文件,除非裁決本身已說明此點;
(三)如果屬缺席裁決,能夠證明敗訴方被合法傳喚的經證明無誤的傳票副本或其他文件;
(四)證明無訴訟行為能力的當事人已經得到適當代理的文件。

第二十五條
一、一方法院根據本國法律就當事人之間的有關爭議製作的調解書,在其內容不違反另一方的現行法律、憲法原則、主權、安全或公共秩序的前提下,應當在另一方境內予以承認和執行。
二、請求承認和執行調解書的當事人應當提交調解書的正式副本,以及由法院出具的證明調解書的履行狀況的文件。

第二十六條 承認和執行法院裁決和調解書的申請,可以由當事人直接向被請求方的主管法院提出。

第二十七條 被承認和執行的裁決在被請求方境內應當與被請求方法院作出的裁決具有相同效力。

第二十八條 因解釋或實施本協定所產生的任何分歧,如果雙方中央機關不能達成協議,應當通過外交途徑協商解決。

第二十九條
一、本協定須經批准,批准書應當互換。協定自雙方互換批准書之日後第三十日生效。
二、一方可以隨時通過外交途徑書面通知另一方終止本協定。協定自作出通知之日起六個月後終止,但協定終止前已經開始的程序不受影響。
下列簽署人經各自政府適當授權,簽署本協定,以昭信守。
本協定於二00四年四月二十一日在北京簽訂,一式兩份,每份均用中文、阿拉伯文和英文作成,三種文本同等作準。如遇解釋分歧,以英文本為准。

中華人民共和國代表 阿拉伯聯合大公國代表
張福森 穆罕默德·納海拉·扎海里
(司法部部長) (司法及伊斯蘭事務和教基金部部長)

⑵ 對同我國沒有司法協助條約關系的國家的法院,請求其提供司法協助的,可怎樣解決

答案復是C,通過外交途徑進行。

⑶ 請問一下一般司法協助的途徑和程序是什麼

司法協助:是指不同國家的法院之間,根據自己國家締結或者參加的國際條約,或者按照互惠原則,在司法事務上相互扶助,代為一定訴訟上的行為
司法協助的內容主要是送達文書、調查取證等訴訟行為,以及對對方法院生效判決的承認和執行。
第六條:司法協助的途徑
一、締約雙方的法院和其他機關相互提供司法協助,由締約雙方的中央機關直接通知。
二、前款所述的中央機關由締約雙方通過外交途徑指明。
根據《最高人民法院外交部司法部關於我國法院和外國法院通過外交途徑相互委託送達法律文書若干問題的通知》
一、凡己同我國建交國家的法院,通過外交途徑委託我國法院向我國公民或法人以及在華的第三國或無國籍當事人送達法律文書,除該國同我國己訂有協議的按協議處理外,一般 根據互惠原則按下列程序和要求辦理:
1、由該國駐華使館將法律文書交外交部領事司轉遞給有關高級人民法院,再由該高級人民法院指定有關中級人民法院送達給當事人。當事人在所附送達回證上簽字後,中級人民法院將送達回證退高級人民法院, 再通過外交部領事司轉退給
對方; 如未附送達回證,則由有關中級人民法院出具送達證明交有關高級人民法
院,再通過外交部領事司轉給對方。
2、委託送達法律文書須用委託書。委 托書和所送法律文書須附有中文譯本。
3、法律文書的內容有損我國主權和安全的,予以駁回;如受送達人享有外交特權和豁免,一般不予送達;不屬於我國法院職權范圍或因地址不明或其他原因不能送達的,由有關高級人民法院提出處理意見或註明妨礙送達的原因 , 由外交部領事司向對方說明理由, 予以退回。
二、外國駐華使、領館可以直接向其在華的本國國民送達法律文書,但不得損害我國主權和安全,不得採取強制措施。如對方通過外交途徑委託我方向其在華的該國國民送達法律文書,亦可按第一條的規定予以送達。
三、對拒絕轉遞我國法院通過外交途徑委託送達法律文書的國家或有特殊限制的國家,我可據據情況採取相應措施。
四、我國法院通過外交途徑向國外當事人送達法律文書,應按下列程序和要求辦理:
1、要求送達的法律文書須經省、自治區、直轄市高級人民法院審查,由外交部領事司負責轉遞。
2、須准確註明受送達人姓名、性別、年齡、國籍及其在國外的詳細外文地址,並將該案的基本情況函告外交部領事司,以便轉 遞。
3、須附有送達委託書。如對方法院名稱不明,可委託當事人所在地區主管法院。委託書和所送法律文書還須附有該國文字或該國同意使用的第三國文字譯本。如該國對委託書及法律文書有公證、認證等特殊要求,將由外交部領事司逐案通知。
五、我國法院向在外國領域內的中國籍當事人送達法律文書,如該國允許我使、領館直接送達,可委託我駐該國使、領館送達。此類法律文書可不必附有外文譯本。
六、我國法院和外國法院通過外交途徑相互委託送達法律文書的收費,一般按對等原則辦理。外國法院支付我國法院代為送達法律文書的費用,由外交部領事司轉交有關高級人民法院;我國法院支付外國法院代為送達法律文書的費用,由有關高級人民法院交外部領事司轉遞。但應委託一方要求用特殊方式送達法律文書引起的費用,由委託一方負擔。
七、中、日(本)雙方法院委託對方法院代為送達法律文書,除按上述有關原則辦理外,還應依照最高人民法院一九八二年十日十二日《關於中、日兩國之間委託送達法律文書使用送達回證問題的通知》辦理。
八、我國法院和外國法院通過外交途徑相互委託代為調查或取證,參照以上有關規定辦理。

⑷ 司 法 協 助 條 約 跟司 法 引 渡 條 約 有 什麼 不同

司法協助的范圍要廣一些,司法引渡是特殊的司法協助,司法協助包括司法引渡,送達文書,調查取證等方面

⑸ 涉外民事訴訟的外國關系

(一)相互承認、執行外國法院裁判和外國仲裁裁決與司法協助的關系
一國法院在審理涉外民事案件時,常常需要把某些訴訟文書送達給居住在國外的當事人,或者詢問在國外的當事人或收集在國外的證據;判決生效後,也可能需要在外國得到承認甚至要求外國法院執行。但由於一國訴訟程序具有嚴格的地域性,判決只能在其領域內發生法律效力,而不能將其效力延伸到國外,所以一國法院不能在外國進行上述訴訟行為或者執行行為時,只能通過法院之間的司法協助來完成。
所謂司法協助,是指不同國家的法院之間,根據本國締結或者參加的國際條約,或者按照互惠原則,彼此之間相互協助,為對方代為一定訴訟行為或者相互承認、執行判決和仲裁裁決的行為。司法協助分為兩類:一是一般司法協助,即代為送達文書、調查取證和提供法律資料等行為,前述涉外民事訴訟程序中的域外送達和取證就是一般司法協助。二是特殊的司法協助,指兩國法院相互承認並執行對方法院的裁判和涉外仲裁機構裁決。 也有學者把司法協助分成廣義的司法協助和狹義的司法協助。廣義的司法協助指訴訟程序方面所有的合作事項,既包括代為送達文書和調查取證等,也包括對外國法院裁判和仲裁裁決的承認和執行。狹義的司法協助僅包括代為送達文書和調查取證等行為。本節專門對特殊的司法協助進行論述。
由上可見,互相承認、執行外國法院裁判和外國仲裁裁決是司法協助的重要內容,屬於司法協助中的特殊司法協助。
(二)相互承認、執行外國法院裁判和外國仲裁裁決的前提條件
我國《民事訴訟法》第262條規定:「根據中華人民共和國締結或者參加的國際條約,或者按照互惠原則,人民法院和外國法院可以相互請求,代為送達文書、調查取證以及進行其他訴訟行為。」《民事訴訟法》第266條規定,「人民法院作出的發生法律效力的判決、裁定、如果被執行人或者其財產不在中華人民共和國領域內,當事人請求執行的,可以由當事人直接向有管轄權的外國法院申請承認和執行,也可以由人民法院依照中華人民共和國締結或者參加的國際條約的規定,或者按照互惠原則,請求外國法院承認和執行。」因此,司法協助,都應當具備下列前提條件之一:
1.國家間締結或者參加有關雙邊或者多邊司法協助條約。我國已與幾十個國家訂立的包含民商事司法協助內容的雙邊條約,大都包括了相互承認和執行對方國家的法院判決的內容。我國1980年參加了《承認和執行外國仲裁裁決公約》(《紐約公約》),公約規定,每一個締約國應該承認其他締約國的仲裁裁決有約束力,並且依本國法律承認或者執行其他締約國的仲裁裁決。
2.兩國間存在互惠關系。所謂互惠,是指兩國間在互利互益基礎上對某種特許或者特權的相互交換,給予對方以方便的條件。如果國家與國家之間沒有司法協助協議,但在事實上存在司法互惠關系,兩國法院可以根據互惠原則,互為對方為一定的訴訟行為。我國與許多國家一樣,將互惠關系作為承認和執行外國法院判決的根據和條件之一。
最高法院《民訴法適用意見》第319條規定,對與我國沒有司法協助協議或者沒有互惠關系的法院作出的判決或者裁定,只能通過外交途徑進行司法協助;未通過外交途徑,直接請求我國法院司法協助的,我國法院應予退回並說明理由。例如美國田納西州法院對一案件作出生效判決後,勝訴人(即美國進口商)曾經向東莞市中級法院提出承認和執行該判決的申請。請求書認為,「盡管兩國沒有相互承認和執行對方判決的協議,但兩國間仍然有雙方互利基礎」,要求中國法院執行被告方即東莞土產進出口公司因出口產品責任給美國進口商人造成的損失,中國法院拒絕了這一申請,理由是:中美之間尚沒有相互承認和執行對方法院判決的司法協助條約;在司法協助方面,兩國之間也沒有雙方互惠關系。
雖然互惠關系一般是通過外交途徑以國家或者政府名義書面承諾的,但國家之間事實上的互惠關系,就不需要明確的外交承諾,適用的程序靈活性大。在不影響國家主權或者公共政策的情況下,絕對要求以國際條約和互惠關系為承認和執行判決的前提,否則就一律拒絕承認外國判決,將會對我國市場信用或者本國當事人的利益造成損害。近些年來,國際上有些國家也不再將互惠作為承認與執行外國法院判決的條件。如德國法規定,對與財產有關的案件,才要求存在互惠關系,而對於其他類型的外國法院判決(主要是涉及身份關系案件)的承認不要求互惠。匈牙利及瑞士的蘇黎士州規定,互惠只是執行判決的前提條件,而不是承認判決的條件。義大利《民事訴訟法》第797條關於承認判決的條件中,也沒考慮到互惠原則。
我國司法實踐中,人民法院對承認一些涉外案件採取了靈活態度,特別是對涉及我國公民人身關系的判決和確認財產權屬的判決,並不是一律不予承認和執行。如果承認或者執行一項外國法院的判決,並不構成對我國主權的侵犯;或者依照中國的法律程序,也會得出相同或者相近的判決結果,對與我國無司法協助也無互惠關系的對方國家法院的判決,可以予以承認。如果不予以承認,讓當事人重新起訴離婚或者提起確認之訴,這對當事人和我國司法機關來說,都是不必要的和不經濟的,因為這類案件只涉及承認外國判決而不涉及執行問題,當事人雙方已接受了這個判決結果,只希望我國人民法院根據我國法律,賦予這種結果以法律效力。最高人民法院1991年《關於中國公民申請承認外國法院離婚判決程序問題的規定》指出,對與我國沒有訂立司法協助協議的外國法院作出的離婚判決,中國籍當事人可以根據本規定向人民法院申請承認該外國法院的判決。這一規定承認,在無司法協助協議也無互惠關系條件下,原則上承認外國法院的離婚判決。但它同時規定:該當事人之間的離婚案件,我國法院正在審理、或者已經作出判決、或者第三國法院對該當事人之間作出的離婚案件的判決已為我國法院所承認的除外。 各國承認和執行外國裁判的制度,大概可以分為三類:
1.德國法系國家的規定
德國法系國家規定,由本國的法院審查確定外國裁判是否符合有關條件,就承認和執行外國裁判的問題作出裁定(也稱「宣告性決定」或「執行令」)。根據德國《民事訴訟法》第328條規定,只要外國法院判決符合一定的條件,當事人就可以向德國法院申請發給執行令。德國法院在頒發執行令時,對外國法院判決不進行實質審查。
2.法國法系國家的規定
法國法系和拉丁法系國家規定,對某些類型的外國裁判,如形成判決、與身份有關的判決和指定破產管理人的判決,採取依法承認的制度;而對於其他一些裁判,則要有承認外國判決的裁定書。
3.普通法系國家的規定
以英國為代表的普通法系國家,承認和執行外國裁判制度,根據是否與英國訂有相互承認和執行判決的條約或安排,分為兩種不同的制度。有條約或者安排的國家和地區,適用1920年的《司法條例》和1933年的《外國判決(相互執行法)》,根據其規定,為了承認某一外國判決,應當進行登記,但是適用這一制度的國家有限。而沒有條約或者安排的國家,有關勝訴人不能持判決要求在英國直接獲得承認和執行,應當將外國法院判決看成是在當事人之間成立的一種債務,向英國法院提起一項新的訴訟,要求債務人履行外國法院判決中所確定的債務。常怡主編:《比較民事訴訟法》,中國政法大學出版社2002年版,第880頁。
美國在承認和執行外國法院裁判方面沒有統一的聯邦法律,而是由各州自行決定,大多數州在受理承認和執行外國法院判決時,採取與英國相同的做法。即除非有條約規定,不直接承認和執行外國法院判決,而是要求勝訴人重新起訴。 民事判決的法律效力具有地域性,承認外國判決保證了一國司法裁判在國外的訴訟法效力和實體法效力。不過,承認還不能保證外國法院裁判的執行,根據國際司法實踐,執行還需要另外的條件。
在國際民事訴訟的實踐中,承認和執行的外國法院裁判,應當符合以下條件:
1.作出裁判的外國法院有管轄權。其管轄權一般是根據承認和執行地國家的內國法為標准來確定的。
2.訴訟程序公正。內國法院在承認和執行外國裁判時,要對其作出判決的訴訟程序公正性進行審查,如敗訴方應當得到合法傳喚,從而出庭陳述了自己的主張;敗訴方在沒有訴訟行為能力時得到適當的代理等。如不滿足這些要求,就可以拒絕承認和執行外國法院裁判。
3.外國法院裁判是確定的裁判。對實體法和程序法問題都作出終局的裁判,並且要遵從既判力規則,即該裁判不能為外國法院隨意撤銷。
4.外國法院裁判是合法的裁判。運用欺詐手段獲得的外國法院裁判不能在內國得到承認和執行。
5.外國法院裁判不能與其他有關的法院裁判相抵觸。
6.外國法院適用了適當的准據法。這里是以被請求國沖突規范所指定的准據法為依據來確定的。
7.一般需要存在條約或者互惠關系。
8.不能與內國法院所在地的公共政策相抵觸。

⑹ 狹義的國際刑事司法協助的狹義國際刑事司法協助的基本內容

根據目前現存的國際雙邊、多邊條約以及各國國內法的規定,有關國際刑事司法協助的內容在狹義范圍內可大致歸納為如下幾個方面: 文書送達是指一國主管機關應另一國主管機關的請求向處於本國境內的關系人送達由請求方發出的司法文書或司法外文書,如送達起訴書、傳票、拘捕通知書等。 刑事訴訟文書的送達是國家尋求刑事司法協助的重要形式之一,許多司法協助公約及協定均對此作出了詳細的規定。1959年《在刑事案件中互相協助的歐洲公 約》規定,在另一締約國送達司法文書,如果請求國沒有提出特別的要求,被請求國將簡單地把司法文件送交收件人本人。文件的送達應有收件人的收據,或由被請 求國發表的關於文件已經送達的聲明予以證明。如果文件無法送達,被請求國也應將無法送達的理由通知請求國。被請求國可能要求請求國在開庭六十天前將傳票或 文件送交有關當局。請求國在委託外國主管機關代為送達文書的請求書中應當註明:請求和被請求機關的名稱,收件人的姓名、國籍、職業、住所或居所,請求提供 司法協助的具體案由、該項請求涉及的犯罪事實的說明以及有關的法律規定。被請求國的主管機關應將送達文書的執行日期和地點通知請求國主管機關,並附送達回證。
在狹義的國際刑事司法協助中,送達文書只是一般的司法行為,並不涉及實體的執行部分。文書送達的標準是固定的當事人,而不能是當事人所 在地法院的司法人員或司法助理人員(在有些國家律師被視為司法助理人員),必須有當事人的簽字才能視為已經送達,在這個程序上極為嚴格,只要在特殊情況下 有雙邊協定條件才有例外的規定。
在送達文書的方式上,根據各國的司法實踐,主要有外交送達、使領館送達、法院直接送達、委託外國法院送達、 委託外國主管部門送達、郵遞送達等。不管送達的方式,總的原則要求應當是適用被請求國刑訴法的有關規定。因為送達文書被國際上普遍認為是行使國家司法權的 行為,因此應選擇受送達國法律所允許的方式送達。
關於司法外文書的送達,也要求按送達司法文書同樣方式進行。由於各國對司法外文書的概念存在 不同理解,規定也不一致。盡管如此,但一般認為,司法外文書應具備兩個特點:其一,它與訴論案件本身並不相關,這一特點使之區別於司法文書;其二它需要有 某一「當局」或「司法助理人員」的介入,這一特點又使之區別於純粹的私人文書。符合上述特點,均屬於司法外文書。
我國目前尚未建立涉外刑事訴 訟文書送達制度,但在同外國簽訂的雙邊司法協助條約中已開始涉及刑事司法協助的送達文書問題,如1987年簽定的《中華人民共和國和波蘭人民共和國關於民 事和刑事司法協助的協定》第22條規定,締約雙方應根據請求,在刑事方面相互代為送達司法文書和司法外文書。今後,送達文書的事務將會越來越多,本著尊重 「政府間的請求」的國際禮讓原則,我國應在互惠的基礎上協助外國送達刑事訴訟文書。凡是外國請求我國代為送達刑事訴訟文書的,一律由主管部門予以審核,確 定給予或不給予協助。 訴訟國通過被請求國的主管機關傳喚處於外國境內的證人和鑒定人出庭,也 是國際刑事司法合作的重要內容。這種協助活動使訴訟國主管機關有可能直接聽取有關證言,對於客觀全面地查清案件真相具有重要意義。在各國刑事訴訟中,有關 證人或鑒定人出庭作證的規則各不相同,特別是在涉外刑事訴訟中,出國作證涉及到諸多棘手問題,如公民出入境護照和簽證的申領、往返旅費、作證期間生活費 用、翻譯證詞、證人人身安全等等。1959年歐洲公約規定,如果請求國認為證人和鑒定人的出庭是特別必要的話,被請求國應允許他們出庭,一切費用由請求國 負擔。如果證人和鑒定人拒絕出庭,他們不能因此而受到處罰,除非他們後來自願進入請求國的領土並受到傳喚。巴西奧尼教授在他編撰的《
國際刑法典 (草案)》中也對證人出庭作了專款規定,這一規定吸取世界各國的司法實踐經驗,雖然在實際中尚無法律拘束力,但對各國的刑事訴訟有一定的指導和借鑒意義。 該法典在尊重各國的雙邊條約有關國際公約的前提下,對證人出庭的條件,拒絕協助的合法性理由、證人的人身安全等有關問題均作了原則性規定。
我國對於證人和鑒定人出國作證和外國人應邀來華作證尚缺乏健全而系統的法律規范的調整,但在司法實踐中也在逐步走向國際化。1987年簽定的《中波司法 協助協定》把傳喚證人、鑒定人出庭納入了刑事司法協助范圍之內,並規定,對通過被請求的締約一方通知前來出庭的證人或鑒定人,無論其國籍如何,提出請求的 締約一方不得因其入境前犯的罪行或其證詞、鑒定或其他涉及訴訟內容的行為追究其刑事責任和以任何形式剝奪其自由。如果證人或鑒定人在接到無須繼續留在提出 請求的締約一方境內的通知後次日起十五日,有出境的可能而仍不出境的,即喪失前述所言給予的保護,實際上可以推定被傳喚人自願放棄享受國際條約所給予的法 律保護。這一規定的內容實際上與1959年的歐洲公約關於證人、鑒定人出庭作證的規定是一致的,反映了我國的刑事司法協助已經開始注意採取國際通告規則進 行國際刑事司法合作,同時在遵守我國的國內刑訴法律規定的前提下,採取了一些靈活性的原則,在特殊情況下作出特殊處理的方式。 物的引渡是指被請求國應請求,將自己已經掌握的有關案件的證據材料,犯罪物品或其它扣押物品交給請求國於訴訟中使用。一般來說,在移送文書和卷宗材料時,被請求國只移送其復製件,如果請求國明確要求得到原始材料,被請求國也可以考慮接受此要求。
被請求國引渡的物證應當是在本國訴訟中暫時用不著的材料和物品,如果本國的訴訟同時需要使用這些物證書證,被請求國可以決定推遲移送。同時,請求國應當 承諾在盡量短的時間內歸還被移送者的物品和材料,除非被請求方明確表示不要求歸還;被移送的物品只能用來作為證據材料,請求國不應用之去滿足某些民事當事 人提出的返還或賠償的請求。
以上我們對狹義的國際刑事司法協助從概念、途徑及基本內容作了一番剖析,由此可見狹義國際刑事司法協助的一斑, 許多原則性的通則已經成為「國際慣例」;反觀我國的司法協助現狀,則遠遠不能適應形勢的需要,建立我國健全的刑事司法協助制度應當早日提上日程,特別是狹 義的刑事司法協助方面的一些制度應通過雙邊條約和多邊條約的簽定或加入逐步使之走向成熟,以利於全面開展國際間的刑事司法合作,從而推動國際刑法的發展;與此同時,要對現行的國內有關法律如刑事訴訟法典進行全面的修改和調整,使今後的國際刑事司法合作的開展有法可依,有法可行。
(作者單位:中央檢察官管理學院武漢大學法學院)
註:
(1)該公約全文請參見:米勒與懷斯合編的《國際刑法》一書,1965年倫敦英文版。
(2)參見韓德培主編的《國際私法》1990年版,第437頁,武漢大學出版社。
(3)參見《國際司法協助與區際沖突法論文集》一書,武漢大學出版社,1989年版,第92頁。

⑺ 對同我國沒有司法協助條約關系的國家的法院,請求其提供司法協助的,可

答案是C,通過外交途徑進行。

⑻ 司法協助的協助種類

當今各國法律多數都有司法協助的規定。但由於各方面的原因,每一個國家關於司法協助的規定又不盡一致。有的司法協助范圍廣泛,有的稍顯狹窄。概而言之,司法協助的范圍囊括著以下五個方面:一是代為送達訴訟文書;二是代為調查證據,詢問證人;三是根據委託向對方提供有關法律資料和文件;四是承認和執行外國法院生效裁判;五是承認和執行外國仲裁機構生效裁決。法學界針對司法協助范圍不同的實際狀況,在理論上作了一個大概的分類:凡囊括以上五個方面內容的稱為廣義司法協助;僅包含上述一至三方面內容的稱為狹義司法協助。狹義司法協助又稱為一般司法協助。單獨指四、五方面內容的,又稱為特殊司法協助。
一般司法協助
一般司法協助,對叫普通司法協助是指一國法院按一定根據為他國法院完成一定訴訟行為的制度。「一定訴訟行為」內容包含三項:一是代為送達訴訟文書。如送達起訴狀、答辯狀、上訴狀、傳票、判決書等。二是代為調查取證。如代為詢問證人、當事人,代為調取證據,代為現場勘驗等。三是提供有關法律資料。
一般司法協助內容的實現和完成取決於兩個方面:一是委託方提出請求,二是受託方實施協助。受託方實施協助即完成訴訟行為時,一般應適用本國法律。例如代為詢問證人,如本國法律明令證人必須宣誓,獲取證言前應該讓證人宣誓,但條約有特殊規定的除外。
特殊司法協助
特殊司法協助相對於一般司法協助而言。它是指兩國法院在一定的前提下相互承認並執行對方法院製作的生效裁決和涉外仲裁機構製作的生效裁決的制度。
特殊司法協助包含兩方面的內容:一是對外國法院和涉外仲裁機構裁決的承認和執行,二是我國法院和涉外仲裁機構裁決在國外的承認和執行。

⑼ 法院開庭當事人不去是什麼後果呢

一、法庭開庭當事人有正當理由沒有到庭
(一)民事案件中可以延期開庭審理;
(二)刑事案件中可以中止審理,中止審理的原因消失後,應當恢復審理。
二、法庭開庭原告無正當理由拒不到庭的,可以按撤訴處理,被告反訴的,可以缺席判決。
三、法庭開庭被告無正當理由拒不到庭的,可以缺席判決。
《中華人民共和國民事訴訟法》
第一百四十三條 按撤訴處理
原告經傳票傳喚,無正當理由拒不到庭的,或者未經法庭許可中途退庭的,可以按撤訴處理;被告反訴的,可以缺席判決。
第一百四十四條 缺席審判
被告經傳票傳喚,無正當理由拒不到庭的,或者未經法庭許可中途退庭的,可以缺席判決。
第一百四十六條 延期審理
有下列情形之一的,可以延期開庭審理:
(一)必須到庭的當事人和其他訴訟參與人有正當理由沒有到庭的;
(二)當事人臨時提出迴避申請的;
(三)需要通知新的證人到庭,調取新的證據,重新鑒定、勘驗,或者需要補充調查的;
(四)其他應當延期的情形。
《中華人民共和國刑事訴訟法》
第二百零六條
在審判過程中,有下列情形之一,致使案件在較長時間內無法繼續審理的,可以中止審理:
(一)被告人患有嚴重疾病,無法出庭的;
(二)被告人脫逃的;
(三)自訴人患有嚴重疾病,無法出庭,未委託訴訟代理人出庭的;
(四)由於不能抗拒的原因。
中止審理的原因消失後,應當恢復審理。中止審理的期間不計入審理期限。
根據《中華人民共和國行政訴訟法》
第五十八條
經人民法院傳票傳喚,原告無正當理由拒不到庭,或者未經法庭許可中途退庭的,可以按照撤訴處理;被告無正當理由拒不到庭,或者未經法庭許可中途退庭的,可以缺席判決。

熱點內容
司法證c證好考嗎 發布:2025-10-20 08:48:42 瀏覽:91
2019考研法律碩士試卷 發布:2025-10-20 08:43:00 瀏覽:545
射洪縣律師 發布:2025-10-20 08:42:07 瀏覽:245
違章停車條例 發布:2025-10-20 08:36:30 瀏覽:254
路政拍照有法律效力嗎 發布:2025-10-20 08:28:22 瀏覽:118
新經濟法基礎大綱試題 發布:2025-10-20 08:28:13 瀏覽:258
福建省節能條例 發布:2025-10-20 08:26:12 瀏覽:361
不服從工作安排勞動法 發布:2025-10-20 08:25:42 瀏覽:712
法院會錄 發布:2025-10-20 08:16:54 瀏覽:243
我國核電站對建設質量保證依據法規 發布:2025-10-20 08:12:43 瀏覽:398