违约责任法律英语
⑴ 翻译一句,关于赔偿的法律英语
此外,来这种情况下,自卖方应对买方承担违约责任:卖方应向买方支付相当于合同价格 10 %的违约金;
Furthermore,in this case, the Seller shall shoulder its responsibility for breaking the Contract as following: the Seller should pay the Buyer 10 % of the total value of the Contract as breach penalty.
⑵ 违约责任的英语怎么说
违约责任
[词典] [法] liability for breach contract; [法] liability for breach of contracts; [法] responsibility of breach;
[例句]加害给付是合同履行过程中不适当履行的一种特殊形态,既产生了违约责任又产生了侵权责任。
Injury Performance is a special phenomenon which is not only a breach of contract but also a tort.
⑶ “违约责任”的英文帮忙翻译一下,谢谢了
“liability for breach”中文意思是:(违约责任)
如:中国《合同法》第十二条规定了八项条款,
liability for breach of contract(合同的违约责任)
“合同任何一方当事人不得转让本合同”
英文为“Neither party hereto may assign this contract”,
⑷ 有关违约责任的翻译
1, such as the B side in a specified time could not complete the work related to the registration of being regarded as a breach should bear all responsibilities, Party A may request damages for breach. 2, if Party A Party B required to provide registration documents, the need to provide timely buyer, If the buyer because the registration of the above incident delayed or not reached, were regarded as a breach of the need to bear full responsibility, B may also request damages for breach.
⑸ 承担违约责任的英文怎么说
承担违约责任的英文:
take the liabilities for breach of contract
- Where a party suspends performance without conclusive evidence, it shall be liable for breach of contract.
当事人没有确切证据中止履行的,应当承担违约责任。
v. 拿,取;带;获得;采取;承担;吃;耗费;乘,搭;以为;理解;走;抓住
- a catch; a take; a taking
捕获量 - take a nap; take a snooze
小睡一下;睡午觉 - take service with
在¥帮佣
n. 责任,义务;负债;累赘;妨碍;倾向
- Similar to assets, there are two main categories of liabilities: current liabilities and noncurrent liabilities.
同资产相似,债务也有两种主要分类:流动债务与非流动债务。 - connected lender liability
放款人连带责任 - He has an abuse liability.
他有种滥用倾向。
n.[C]
1.破坏,违犯;违反,不履行;(对他人权利等的)侵害
2.破裂;裂口,(尤指炮火轰开的)缺口
3.(友好关系的)决裂;裂痕
4.中断,中止
5.(海浪的)冲击;(冲击海岸、防波堤等的)激浪,碎波
6.鲸跃
v.[T]
1.破坏;违反
2.攻破,突破;撕裂,在...造成缺口
v.[I]
(鲸)跃出水面
- heal the breach
弥合裂痕,调停 - It was a gross breach of protocol.
这是粗暴违反外交礼节的行为。 - to make a breakthrough; to breach
攻破
⑹ “违约责任”该如何翻译
合同,公文里的"违约责任"正规的都是这么说的:(default responsibility)
如常见的:)~
违约责任及相应承担方式(default responsibility and correspond to undertake a way)
施工索赔与违约责任 Construction Claim and Default Responsibility
违约责任是合同法中的一项最重要的制度.:)~
⑺ 中译英:本公司将采取必要的法律措施,并追究贵公司的违约责任.
We will take necessary legal action against XXX's violation of the contract.(XXX是对方公司的名字)
⑻ 违约责任 英语怎么说啊
the responsibility of breaking an agreement
不敢确定……
⑼ 英语翻译 1.任何一方违反本合同均应承担违约责任,并向守约方赔偿损失.
Any party breaching the contract shall take responsibility of the breach and pay damages to the non-breaching party.
⑽ 法律英语翻译:fine和penalty在翻译时,哪个是罚款,哪个是罚金,翻译时需要着重区别吗
penalty原来就是有罪的意思,然后在法律领域解释为罚款。
fine和penalty相似,但是更侧重指代的是罚款回时候的那个钱,所答以是罚金。
此外,fine也有pay the fine的用法,指的就是付罚金。
如果是翻译的话,要看你做什么翻译的。如果是学生作业,大可不必纠结。如果是法律文献的话,还是注意一点比较妥当。
谢谢