追究法律责任日语
『壹』 日语翻译,很急啊!请各位大大帮下忙。
あなたは同意书
もしそとの人に水をおくられるなら 多分ある安全に隠れた危険が存在して 不动产は统一的に配达するのだから もしあなたはそとのスタッフをなことを坚持するなら(不动产がスタッフが水を见送るなことを指定するのではない, 确认してもしスタッフ外来ので见送って水へそれにひきおこす安全の责任の事故へ全部の法律を背负わないに対して人身あるいは财产安全に関连するで,东みずうみ不动产と虹桥迎宾て下さい のりの责任です。
402人の所帯の署名
『贰』 求翻译几句日语
现在、わが国は《劳动法》、《就职促进法》、《妇女権益保障法》などの系列法律には男女平等を明らかにしてありますが、これらの法律の操作性が弱くて、惩罚性も欠けています。就职差别については如何にも行政と民事の责任を负うことをはっきり决めていないし、具体的の実行部门をも明确していません。働き手を采用している会社などに抑制と管理の役を果たしがたいです。本当は労働者を保护できないです。それに法律は时代の歩みと离れています。以前、作った多くの妇女保护法律はいまの社会に适応できなくなりました。
『叁』 日语翻译
第1条(期间)
1.本产品使用条件为:请您选择末尾的【同意使用合约的条款】进入后生效。
2。当您违反了“使用条件”条款里的某一项,无论什么时候本公司将终止您对本产品的使用。3.同意上述两点即有效延续使用本产品。
第2条(使用) 您只需按照本人使用的标准适用即可。
第3条(禁止事项)您不得仿制、转载、更改、散发、与其他货物一起处理本产品。另外不断复制并散发此说明书是被法律禁止的。
第4条(著作权)关于本产品著作权与知识财产权归本公司所有。您除了在使用条件里写明的东西外将无任何与本产品有关的权利。
第5条(免责) 若您没按照以上实际记录的使用方法使用而引起的伤害损害本公司概不负责。
『肆』 帮忙翻译个法律日语
要是我翻的话,也跟2L差不多。
当社は法律的责任を追究する権利を保留にする。
『伍』 请翻译成日语,谢谢!! 公司享有由股东投资形成的全部法人财产权,并依法享有民事权利,承担民事责任,
公司享有由股东投资形成的全部法人财产权,并依法享有民事权利,承担民事责任内
法人(ほうじん)は容株主(かぶぬし)の出资(しゅっし)による形成(けいせい)される全て(すべて)の财产(ざいさん)の所有権(しょゆうけん)を持(も)ち、法律(ほうりつ)に基(もと)づき民事権利(みんじけんり)を持(も)つ一方(いっぽう)、民事责任(みんじせきにん)を负(お)わなければならない。
『陆』 承担法律责任用日语怎么说
法律责任を取る
『柒』 求日语翻译,关于法律的,好像是公司法的内容,谢谢大家!
有限责任会社の登録复资制本金は会社登记机関に登记した全株主の引き受けた出资额とする。会社の全株主の初回出资额は登録资本最低限定额の20%を下回ってはならず、また法律に定める登録资本の最低限定额を下回ってはならないと规定し、その残りの部分が会社成立日から五年以内に全部払い込まなければならない。
有限责任会社の登録资本の最低限定额は、三万人民元とする。法律、行政法规に有限责任会社の登録资本の最低限定额に対してより高い规定がある场合は、その规定に従う。
株主は金銭をもって出资することができ、また现物、知的财产権、土使用権などの金銭によって评価することができ、かつ法律に従い譲渡できる「非金銭财产」(金銭以外の财产)を価値评価を通し出资することもできる。但し、法律、行政法规の规定によって出资としてはならない财产はこの限りではない。
出资される金銭以外の财产について、価値评価を施し、财产の事実を审査しなければならず、高くあるいは低く価値评価してはならない。法律、行政法规に価値评価について规定がある场合は、その规定に従う。
『捌』 法律条款 日语翻译中文 日翻中
本物件从甲方让渡给乙方开始起,到乙方归还甲方完了的时间段内,无论任何原因,如出现减少、损毁等情况,乙方必须针对该情况对甲方做出赔偿。但是对于超过甲方规定的偿还年限的物件损坏,或者是甲方认可的由于甲方责任造成的损坏,或者是甲方断定属于不可抵抗因素造成的损坏。不在此范围内。
『玖』 日语翻译:求高手将以下内容翻译为日语!
乙は甲が提供した秘密保持情报に対して秘密保持义务を负い、上述の秘密保持情报とは甲が乙に开示した如何なる口头、书面、あるいはその他の如何なる开示された情报またはデータ、包括的だがこれに限らない制造、技术、设计、図面、工程、制造工程、品质検査基准等の技术秘密と顾客リスト、契约书、価格、原価、覚书、予测と见积、报告书、プロジェクト开発进捗、ビジネス计画、ビジネスモデル、企业决议、电子メール、ファイル等の商业情报を指す。
甲が乙に提供した秘密情报の権利は甲に帰属し、乙は甲が买い入れる制品に无関系の活动に秘密情报を用いてはならならず、また甲の秘密保持情报をもって制造された制品を第三者に提供してはならない、さもなければ乙は法律的、経済的赔偿责任をすべて负う。
我目前做中文翻译的工作,希望我帮助到你!
『拾』 翻译句日语
関连の法律により、贵方と他人の健康の为に确実に记入しなければならない。隠すあるいは见せ挂けるがある场合、関连法律にもとつきの责任を责任が追及されることになる。