同等法律效力英文
㈠ 与本合同具有同等法律效力.的翻译是:什么意思
你好!
与本合同具有同等法律效力
And this contract are equally valid
㈡ 翻译:本合同中英文版本一式两份,具有同等法律效力
根据是中英文版本,翻译成英文如下:
The contract is in English and Chinese in two copies, with the same legal effect.
合同效力,指依法成立受法律保护的合同,对合同当事人产生的必须履行其合同的义务,不得擅自变更或解除合同的法律拘束力,即法律效力。
这个“法律效力”不是说合同本身是法律,而是说由于合同当事人的意志符合国家意志和社会利益,国家赋予当事人的意志以拘束力,要求合同当事人严格履行合同,否则即依靠国家强制力,要当事人履行合同并承担违约责任。
(2)同等法律效力英文扩展阅读
合同翻译过程中要注意如下错误:
一、合同时间条款的翻译
合同中有严格的有效时间范围,翻译时必须按照原文设定的时间来翻译。翻译一定要看清,是截止到什么时间还是介于什么时间之间,否则其差别往往会引起合同双方的争执。
二、合同中金额条款
合同中的金额翻译也是容易出错的地方,翻译时必须注意,不得差露、涂改甚至是伪造。要正确使用货币符号和小数点,不同的货币符号代表不同国家的货币,小数点代表分节号,稍有疏忽其后果就不堪设想。合同翻译时国际贸易中最为常见的翻译类型,但并不是比较容易的翻译。相反,合同翻译是很复杂、很重要的翻译,若译文不准确或者不规范势必引起合同双方的经济纠纷。我们经常有看到新闻因为合同中一个小数点点错而造成金额上的巨大不同,合同翻译一定要严谨、仔细再仔细,不能出一点差错。
三、合同责任条款中连词和介词的使用
责任条款是明确规定双方责任权限和范围的,常常使用连词和介词的固定结构,但是如果不能正确理解合同条款的意思,使用不同的介词或者连词,翻译之后的内容就会与原文大相径庭。
㈢ 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力. 用法律术语英语怎么说最地道
This contract shall be provided in two copies, with each party holding one and the two copies having the same legal validity.
㈣ 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力. 这句用法律术语英语怎么说最地道
This contract shall be provided in plicate, with each party holding one and the two copies having the same legal validity
㈤ 同等法律效力与同等效力一样吗
同等法律效力一般是应用于法律法规、司法解释的附则;同等效力是应用于民商事合同书或者协议书的附则。有些民商事合同书内容未经司法确认是不存在法律效力的,只能是“同等效力”。
㈥ “具有同等法律效力”是什么意思
按你的表述,这句话通常用在合同中,简单说就是约定几份文件具有同样的法律地位.
㈦ 请帮忙翻译成英文:本协议是合同不可分割的一部分,具有同等法律效力
This agreement is an integral part of the contract, have the same legal effect
㈧ 具有同等法律效力.用法律术语英语怎么说最地道
1. 用词来比较准确。这一点源在英语介词的使用上体现得尤为明显。不同的介词表示不同的意义,不可像在日常英语中随意使用 2. 用词比较正式、拘谨。 3. 大量使用外来词语,特别是拉丁语。 4. 使用具有不同意义的常用词。 5. 经常使用古英语和中古英语。 6. 使用法律术语和行话、套话。 7. 有意使用模糊语言。这主要用于不愿肯定地表示自己立场与观点、表示礼貌和对他人的尊重等情况。
㈨ “具有同等法律效力”是什么意思
“具有同等法律效力”意思是同等的法律效果、作用。
地方性法规高于地方政府规章,而地方政府规章和部门规章具有同等法律效力,可不可以说地方性法规高于部门规章?“具有同等法律效力”是什么意思,为什么不说具有同等法律地位。
这是因为地方性法规是地方人大立法的而地方政府规章是地方政府制定的,所以地方性法规就高于地方政府规章。地方政府规章与部门规章具有法律效力,是因为省级政府与中央部委是平级的,所以是同等法律效力。
《立法法》还对各种规范性文件之间出现不一致,不能确定如何适用时,规定了效力的裁决程序。
《立法法》第85条规定:“法律之间对同一事项的新的一般规定与旧的特别规定不一致,不能确定如何适用时,由全国人民代表大会常务委员会裁决。行政法规之间对同一事项的新的一般规定与旧的特别规定不一致,不能确定如何适用时,由国务院裁决。”
《立法法》第86条规定:“地方性法规、规章之间不一致时,由有关机关依照下列规定的权限作出裁决:
(一)同一机关制定的新的一般规定与旧的特别规定不一致时,由制定机关裁决。
(二)地方性法规与部门规章之间对同一事项的规定不一致,不能确定如何适用时,由国务院提出意见,国务院认为应当适用地方性法规的,应当决定在该地方适用地方性法规的规定;认为应当适用部门规章的,应当提请全国人民代表大会常务委员会裁决。
(三)部门规章之间、部门规章与地方政府规章之间对同一事项的规定不一致时,由国务院裁决。根据授权制定的法规与法律规定不一致,不能确定如何适用时,由全国人民代表大会常务委员会裁决。”
(9)同等法律效力英文扩展阅读:
一般法与特别法、新法与旧法的效力
在一般法和特别法的效力问题方面,法理上适用的是“特别法优于一般法”的原则。在新法和旧法的效力问题方面,法理上适用的是“新法优于旧法”的原则。
我国《立法法》根据法的效力原理和法理的原则,具体规定了一般法和特别法、新法和旧法的效力关系。《立法法》第83条规定:“同一机关制定的法律、行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例、规章,特别规定与一般规定不一致的,适用特别规定;新的规定与旧的规定不一致的,适用新的规定。”
对于由同一机关制定的各种规范性文件,优先适用特别规定而不是一般规定,是因为:一般规定是对普遍的、通常的问题进行规定的,而特别规定是对具体的特定的问题进行规定,有明确的针对性,所以当它们处于同一位阶时,当然应当优先适用特别法。
对于由同一机关制定的各种规范性文件,优先适用新的规定而不是旧的规定,是因为:当同一机关就同一问题进行了新的规定,也就意味着对旧的规定进行了修改或补充,当然应当适用新法。
㈩ 本协议一式三份,协议双方各执一份,报政府机构备案一份,具有同等法律效力 翻译成英文
This agreement is worked out in triplicate, one for each party, and government record, which have equal legal effect.
希望可以帮到你版!权