英美律師
『壹』 英美的許多律師事務所來大陸發展,我就奇怪他們來幹嘛
中國的服務來業根據WTO的服務業開自放承諾,將逐步加大開放程度。針對今年來外國企業來華投資的熱潮,相配套的服務業各部門也會隨之來華投資,外國的律師事務所大都為這些跨國企業提供法律服務,也為中國企業提供涉外的法律咨詢。在國際市場范圍內,他們對於法律的熟悉程度較高,處理國際糾紛有其優勢。(國際市場規則就是以發達國家為主導制定的,西方國家進入法制化的歷史也較早,許多發展中國家在獨立後制定法律都會參考外國文本)
『貳』 英美法庭程序
在美國聯邦法院審理的大多數案件中,律師和法官同意在開庭前開審前會議,確定哪些問題存在爭議必須由陪審團來判定,哪些問題不存在爭議。雙方展示他們要傳喚的證人和審判過程中要提供的證據,但是,雙方審判前在這些問題上達成一致並不意味著他們同意案件應當如何判決。相反,法官召開庭前會議是為了避免開庭時在這些事先可以決定的問題上浪費時間。
在庭前預審程序過程中,律師會通過查看對方材料、詢問了解案件事實的人來盡可能多地了解對方情況。如果律師完成了案件的全部准備工作,審判過程中,無論對方律師提供的證人怎麼回答他的提問,他都不會感到意外。庭審律師的一項基本原則就是「如果你不知道回答將是什麼,不要提問」。每一方的律師和證人都會通過復查他們的問題及可能得到的回答來為審判作準備。
在民事案件中,經常會發生雙方當事人通過庭前預審得出結論和解案件,無需再進入審判程序。和解並不意味著雙方就爭議達成一致,他們僅僅是同意庭外協商。通常這意味著原告已經同意接受賠償,當然數量會比原告原來起訴要求的要少。
一個好的辯護律師在刑事案件審判前,會通過會見證人、勘察犯罪現場、檢查物證等方式進行深入調查。調查的重要內容就是判斷政府擬用來證明案件的證據是否合法取得。憲法第四修正案禁止不合理的搜查和抓捕。為了強調這種保護,最高法院裁定非法獲得的證據不得在審判中使用。例如,如果警察沒有搜查令便從被告人處提取了證據,被告人的律師就可以要求法庭審判時排除對該證據的使用。法庭將會舉行一次聽證來決定在當時情形下搜查是否是不合理的。如果法庭裁決關鍵證據非法獲取因而不能使用,政府就會輸掉指控。如果政府公訴的證據確鑿,並且法庭裁定證據的取得合法,被告人可能會決定認罪而不是進入庭審程序。
如果當事人選擇了陪審團審判,就開始陪審員的選擇。公民被選為陪審團成員並須完成整個審判程序始於國會通過的法律並被聯邦法院作為規則採用。首先,公民被召到法庭以便於為陪審團服務。這些公民是從該地區注冊登記的所有選民名單中隨意選取的,或從有駕照的人名單中隨意選取的,或者從二者的名單中隨意選取的。在個案中法官和律師可以從實際為陪審團服務的人員中選取。
為選取陪審員,法官(有時是律師)會詢問候選陪審員一些問題以決定他們能否公正判決案件。這個程序叫做預先甄別陪審員。律師可以要求法官排除他們認為可能會不公正的陪審員,例如那些認識案件一方當事人或有某種經歷可能會導致其傾向一方當事人的陪審員。律師可以不說任何正當理由拒絕一定數量的陪審員。
一旦陪審團選定,雙方當事人的律師將會開始首輪陳詞。首輪陳詞的目的是為了讓各方當事人陳述他們對提供的證據的看法。
首輪陳詞後開始提出證據。首先,由政府或原告的律師,詢問其提供的證人。律師詢問他們叫到法庭來作證的證人,叫做直接詢問。在政府或原告的律師直接詢問後,被告律師可以向證人發問,這叫交叉詢問。如果交叉詢問後,原告律師想問其它問題,可以再次進行直接詢問,然後被告律師獲得再一次交叉詢問的機會。所有原告提供的證人詢問完畢後,辯方會讓其證人出庭,重復以上程序。
律師通常會提交例如銀行記錄等文件材料,或提交例如槍支等證物,作為補充證據,這個程序稱為證據展示。
法院已建立了庭審規則以查明事實。例如,最高法院規定如果被告人在法庭外受脅迫而招供,那麼在審判中這種招供不能作為被告人有罪的證據。法院適用這一規則是因為被迫招供顯而易見是不可信的。
為了鼓勵被告糾正可能造成他人傷害的錯誤情形,聯邦法院規定禁止將這類有可能被看作被告人自認有罪的糾正行為作為證據在法庭上提供。適用這一規則的目的是為了避免其他人繼原告之後受到相同的傷害。按照這一規則,因在濕滑的人行道上摔倒而受傷的原告的律師,在原告事故之後不能提出讓被告再建一個濕滑的場景來作為證據。如果沒有這一規則,被告建這樣一個場景很可能會被理解為被告承認在原告出現事故時這種場合就已存在,而被告負有就此危險情形向原告發出警告的義務,這樣類推判斷會危及被告打贏官司。
證據採信的另一規則是禁止使用二手證言,即傳聞。根據這一規則,證人不可以作證說他從其他人那兒聽到什麼。例如,如果約翰·史密斯作證說「比爾·瓊斯告訴我他看見富蘭克·威廉姆搶劫了綠峽谷銀行」,這樣的證言就屬於不能採用的證據。法院認為傳聞通常不是非常可靠的,因此,不能在審判中作為證據來使用。
有時律師會不經意地或故意地違反這一規則,試圖將一些不允許使用的證據提供給陪審團。如果對方律師認為被告或證人將要回答或已回答的證言是不當的,可以就此提出反對,並要求法官制止證人回答問題,要求法官或告知陪審團不得理會證人已作出的回答。法官可以認可反對有效,並按反對方律師的意見去做,或駁回反對,認定證言有效。反對提出後,由法官獨自認定證據是否可採用。
法官和雙方當事人的律師經常在法官席旁邊用陪審團聽不到但法庭記錄員能記錄的聲音進行協商,有時可能在法官的辦公室協商。他們經常討論某一份證據是否可採用。法庭不希望陪審員聽到這種討論,因為他們可能聽到一些不能被採用的證據從而形成有利於某一方的偏見。
在證據出示完畢後,雙方的律師向陪審團作結束陳詞,包括對案件的描述。跟首輪陳詞一樣,結束陳詞不需要提供證據,但要歸納案件各方的一些重要特徵。結束陳詞後,法官會給陪審團指導,解釋相關的法律及正在審判的案件應當如何適用法律,陪審團必須就哪些問題作出裁決,然後陪審團回到陪審團房間討論證據並裁決。在刑事案件中,陪審團的裁決必須完全一致。在民事案件中,裁決也必須是一致的,除非雙方當事人在開庭審判前同意接受不一致的裁決。
通過參加陪審團,公民獲得了一次直接參與政府工作的獨特機遇。為了鼓勵公民參加陪審團,法院盡可能地使陪審團工作得舒適並獲得報酬。
在聯邦刑事案件中,如果陪審團(沒有陪審團時為法官)認定被告有罪,法官將會擇日宣判。在聯邦法院,由法官而不是陪審團來決定處罰。但法官的判決受制於國會通過的有關判決的法律和一套強制性的判決指南。指南考慮個案的屬性和被告人的犯罪記錄。法院的工作人員會給法官准備一份判前報告,這份報告有助於法官按照應適用的規則作出恰當的判決。
在民事案件中,如果陪審團(或法官)決定支持原告請求,通常會判決被告向原告支付賠償金或採取一些能恢復原告權利的特殊措施。如果被告勝訴,法庭就無需再做什麼了。
『叄』 推薦幾部關於律師、法官之類的法務職業為主的美劇(英美電影也行),越多越好
哇哇 你也喜歡這類嗷~皇家律師(強推!)Suits(似乎只有優酷有)傲骨賢妻 逍遙法外 犯罪心理 殺死一隻知更鳥(超級經典)望採納~
『肆』 在國內的英美top外資律師事務所工作是怎樣的體驗
英美頂級律所的硬體設施都非常好,有專門的IT部門,IT系統、內部資料庫完備,可以輕內松在內部數據容庫中找到precedent作為模板,對於成果的質量控制也相當嚴格。所里的氛圍通常不錯,律師們都很nice,有不懂的地方可以直接打電話或者走進office直接問,同事們都會樂於解答。
另外,英美頂級律所通常嚴格區分法律業務和行政事務,即使對於intern,一般也不會要求其做行政事務。業務量比較大的律所還會配備專門的翻譯團隊,junior通常無須參與大量原始翻譯工作,只是偶爾負責review translation,或在翻譯人手不足時協助進行原始翻譯。
『伍』 英美法系中律師在司法活動中的法律地位
英美法系國家的法律研究和相關實務操作,都離不開案例的分析。在美國的法學院課堂上學生們進行大規模的案例培訓,在律師等法律實務界也對各級法院特別是聯邦法院、最高法院判例的研究和援用。改革開放以來,我國法學研究引入英美法系的研究成果頗為突出,不但送出大批學子留學,還引入了國外人才和大量英美法律內容和法治文化的各種載體。借鑒英美法系突破了以往的前蘇聯法學教研的影響,還大大超過對其他大陸法系如德日等法學研究借鑒。法學院教育中,有兩道風景線般的弱點或稱缺憾,一是脫離實踐或者說結合不緊,教者有時滿足於自成體系,使學生滿腦子充斥了一些空泛的原則概念,造成實務能力低下;二是言必稱英美司法判例,也不管所引的案例是樹木還是森林,甚或已經被改判,來作為自己科研教學成果支撐,極為忽略和輕視本國的判例
在實務界,首當其沖的要數立法,現在已經習慣立法立項和調研時要將主要國家特別是歐美發達國家的相應立法那裡看看,別國是如何規定的。我國做為最高審判機關的最高法院指定司法解釋,甚或一些重大案件的審判,都注意搜集借鑒他國的相應立法和司法信息。這在國際性很強的知識產權領域更為明顯。
英美法學院的教研方法的確值得我國法學教育學習和借鑒,讓畢業的學生更具實務操作的能力,因為,法學畢竟更屬於行為科學的范疇,實踐性極強。如果從本科到研究生都是在討論不同版本、不同愛好的原則概念,不具有從事法律實務工作的基本技能和基本理念,對社會對學生都得不償失。法制實踐也值得借鑒,涉及市場經濟的、科技經貿的,人家畢竟走在前邊,他們的經驗要學,彎路錯路可以避免覆轍。
但仔細想來,英美有重視案例的傳統和基礎,你不得不重視案例研究。應為案例是他們法律的一部分,要援引,掌握案例就是在掌握法律,具有普遍約束力的法律。再者司法滲透他們社會生活的各個方面,訴訟救濟是這些國家社會政治、經濟生活各個方面,是社會最主要的法律救濟措施;司法機關也是國家機關三權分立制度的重要一支,這樣他們必然重視案例,這是現實生活的必需。英美從他們歷史傳統中也演繹出成文法、案例法,以及各自操作它們不同的國家機構相輔相成、相形異彰的情形。
來我國的外國律師事務所不但再做有關國際或者特定國家的法律咨詢服務等事務,也還或明或暗做著咨詢中國法律等事務,有的也不乏專家或者自稱專家;還有的不通,卻不斷製造麻煩。一些跨國公司法務人員當然要作研究分析中國的法律環境、訴訟環境等事務工作。不斷來訪的各國相關人士也在了解我國的法律制定和執行的情況,以便給他們的商業活動決策提供依據。他們在了解中國法律和實施情況等工作中往往發生一些困惑,面對那些條文或者官員滔滔不絕的宏觀、原則介紹,茫然不知所措,怎麽沒有案例?到法院訴訟,習慣於援引案例但中國法官卻不太買賬。特別是當你例舉了一個美國案例時。他們不太會與機關打交道,不知如何表述。為了在自己老闆面前不會丟臉,於是就隨便給中國機關、官員、別的人或者制度、風氣等,扣上一些帽子,來掩蓋自己的失利。這些情況也發生在海外學法歸來的某些精英身上。
我給我的律師事務所的同事說,他們的困惑發生在他們以英美法的思維和慣性,以及辦事習慣在不同的法治文化環境中適用不同國家的法律,並且不斷以英美的標准來衡量。他們天然的感覺英美的必然是對的、必然先進,但他們辦著涉及中國的事業,當然現在也不一定都認為外國的月亮自然要更圓一些。文化有著真善美的共同,但也有著巨大的差異;語言是文化的一部分,學人家的語言,就要學習他的文化。但是當你已經進入的時候,或者你本來就是外來文化熏陶的話,你要注意要跳得出來,或者真誠的融進去。否則你就會發生困惑,掙扎在文化的差異中。地球村中的成員雖同居一村,但各個成員都具有不同的社會經濟基礎、歷史文化傳統,同時也生長出不同的政治法律制度。在歷史發展的長河中,簡單絕對的說哪一個就優,哪一個就劣,是極為不明智的。國際經驗知識可以互相借鑒,但是要明白你運用、操作的時空。
雖然在中國案例不具有普遍的法律拘束力,後案審判不能援引前案裁判,但是中國並不是沒有案例。反而有成千上萬的案例,僅中國法院每年就處理幾百萬各類案件,最高法院一家一年也要審判幾千個案件,都不乏精品。近年來,最高審判機關倡導案例指導制度,司法文書公開上網,編輯出版了一批案例出版物。法官和群眾也從中國活生生的案例中認識理解法律。但我仍認為,我國對立法、司法案例的總結、研究、運用和重視仍然很不夠。國家的法律應當明文規定審判機關要定期出版審判的案例,增加裁判文書的透明度,這要成為一種制度。這不但是法治宣傳的精彩篇章,而是人民大眾民主與法制的必然需求。
『陸』 英美法系下律師的地位與中國律師地位的比較
英美法系下律師的地位與中國律師地位沒有比較性,如果非要比較,可以從版以下幾點:
1,西方人對律師是相當權尊重的
2,西方人的法律素養要比中國律師高出一大截,主要是,中國法治的不完善。
3,在中國做律師,尤其是做訴訟律師、刑事訴訟律師,必須有這個心理承受能力,那就是當竭盡全力為當事人提供法律服務的時候,當事人可能並不滿意,甚至對律師能力、對案件的結果表示懷疑。
4,在中國,法律賦予了律師足夠的權利,但是存在無法行使、落實不到位的權利,等同於沒有權利。
『柒』 以律師法官的角度論述大陸法系和英美法系中的區別
兩者的主要區別包括以下幾個方面:
第一,法律淵源不同。
大陸法系是成文法系,其法律以成文法即制定法的方式存在,它的法律淵源包括立法機構制定的各種規范性法律文件、行政機關頒布的各種行政法規以及本國參加的國際條約,但不包括判例。英美法系的法律淵源既包括各種制定法,也包括判例,並且判例法在整個法律體系中佔有重要的地位。
第二,法律結構不同。
大陸法系承襲古代羅馬法的傳統,習慣於用法典的形式對某一法律部門所涉及的規范做統一的系統規定,法典構成了法律體系結構的主幹。英美法系習慣用單行法的形式對某一類法律問題做專門的規定,因而,其法律體系在結構上是以單行法和判例法為主幹的。
第三,法官的許可權不同大陸法系強調法官只能援用成文法中得規定來審判案件,法官對成文法的解釋也需要受成文法本身的嚴格限制,故法官只能適用法律而不能創造法律。英美法院的法官既可以援用成文法也可以援用已有的判例來審判案件,而且,也可以在一定的條件下運用法律解釋和法律推理的技術創造新的判例,從而,法官不僅適用法律,也在一定的范圍內創造法律。
第四,訴訟程序不同。
大陸法系的訴訟程序以法官為重心,突出法官職能,具有糾問程序的特點,而且,多由法官和陪審員共同組成法庭來審判案件。英美法系的訴訟程序以原告、被告及其辯護人和代理人為重心,法官只是雙方爭論的「仲裁人」而不能參與爭論,與這種抗辯式程序同時存在的是陪審團制度。
『捌』 在什麼情況下 英美法系的律師和法官不用帶假發審理案件
英國是一個君主立憲制國家,受其國體的影響,其律師制度也帶有某些獨有的特色。律師本身又分為一般律師(solicitors)和出庭律師(barristers)。顧名思義,出庭律師是專門出席法庭的律師,而一般律師則是為出庭律師收集證據和准備相關資料的幕後律師。這兩類律師又分屬不同的管理協會,一般律師的管理,如職業的操守、資格的申請以及對律師的處罰等等是由英國的法律協會(law society)實施的。而出庭律師則由另一社團機構管理,即出庭律師協會(bar council)。這兩類律師的培訓不在同一類學校,除了法學基礎理論課程即CPE階段相同外,法律實踐課則不同。也就是說,如果你想成為出庭律師,就必須在出庭律師協會指定的學校培訓,而且出庭律師資格的授予是代表女王的一個專門機構作出的。
在目前的英國,律師分類的存廢問題一直是法律界爭論的熱點問題。由於隨著社會、經濟、文化的不斷發展,這兩類律師的界限已不再分明,一般律師不再受身份的局限而頻頻出現在法庭上成為出庭律師,而且兩類律師代理案件的范圍日趨一致。
大家都知道,在國外,律師是屬於上流社會的一個階層。在英國這樣一個傳統的國家,則表現得尤為明顯,許多的陳規陋習至今沒有被打破,保守勢力仍比較頑強,比如,法官和律師出庭時戴的假發套,延續了幾百年,至今仍是如此。我想這也許是英國從一個強大的帝國走向衰落的原因之一吧。英國人素有「紳士」的稱號,而英國的律師可能是由於職業的習慣則顯得更加的「清高」,總願意表現出受過良好教育和有著較高法律素養的形象。舉一個生活中的例子,也是我的親身經歷。在我們所租房子的租期屆滿時,我們與房東----一位高達70多歲的英國老婦人通過電話和書信的方式達成了繼續承租的意向,但事後的一個多月里,老婦人因年事已高,無法料理自身而住進了一家養老院,並將房屋託管給了中介機構,由中介機構照料房屋的一切事宜。中介機構認為房租太低,而有意提高房租。當我們向老婦人申明這一情況時,她借口不再管此事,而讓我們找她的律師商談。她的律師約有50歲左右的樣子,在與我們短暫的十多分鍾的接觸里,盡管他表現得很有禮貌,但你總會覺得有一種職業的「優越感」流露在言行之間。我想這不僅僅因為我是一個外國人,而且在這樣一個崇尚法律的國家,律師這一法律實施和維護者的形象,自然地不自覺地被提升了。他們為從事這一職業而驕傲,非常注重自己的言行以及在行業中的聲譽。他們不僅靠自己的法律技能,而且更重要的是靠竭誠服務的誠信觀念贏得客戶和市場。因此,普通公民對律師的尊重也就不足為怪了。
『玖』 去美國讀法學院(英美法系)回國(大陸法系)做律師會有很大的障礙嗎
法系不同,法條不同,陪審團斷案和法官斷案能一樣么?