当前位置:首页 » 法院法官 » 法院口译员

法院口译员

发布时间: 2021-11-19 21:16:46

⑴ 在法院当翻译需要英语几级

英文翻译的话,建议考高级口译和catti.一般专八都没这个水平的,46级就别想了。

⑵ 法院的翻译人员主要干什么

法院没有专门的翻译人员。只有在涉及到少数民族或外国人的不通晓汉语的情况下,使用本民族或本国语言进行审理案件时,可以聘请专门的翻译人员进行翻译

⑶ 由于我的证人是个哑巴,所以我申请法院给委托个翻译,法院不管让我自己找,我花钱聘请了翻译,请问这个聘

法院说的是对的,一般认为,根据《民事诉讼法》第六十四条:“当事人对自己提出的主张,有责任提供证据。”《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第二条:“当事人对自己提出的诉讼请求所依据的事实或者反驳对方诉讼请求所依据的事实有责任提供证据加以证明。”原告方要想使法院支持自己的诉讼请求,理所应当的要提供相关证据来证明自己的诉求合乎法律规定。

以上意见,仅供参考。

⑷ 警察在法庭上可以做翻译人员吗

原则上抄,可以。
袭一、警察出庭当翻译,必须经单位同意;
二、如果警察有下列情形,则必须自行回避。
《刑事诉讼法》规定,侦查、检察、审判人员,以及书记员、鉴定人、翻译人员有下列情况之一的,应自行回避:
① 是本案的当事人或当事人的近亲属。
② 本人或本人的近亲属与本案有利害关系。
③ 担任过本案的证人、鉴定人、辩护人或附带民事诉讼当事人的代理人。
④ 与本案当事人有其他关系,可能影响公正处理案件的。

⑸ 翻译:在浙江省温州市***县人民法院民二庭实习,担任法官助理……

*** In the County of Wenzhou City in Zhejiang Province People's Court of the Court of internships, as assistants to judges, responsible for collating and archiving of judicial documents, proction of civil judgments, such as mediation of the first draft of the judicial instruments to help reach the legal instruments and to hold the trial in court Assistant clerks.

⑹ 法律是如何规定翻译人员的

我国刑事诉讼法第9条规定:各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。回人答民法院、人民检察院、公安机关对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译。
翻译人员应当具备一定的条件:首先,能够胜任语言文字翻译工作,有为当事人及其他诉讼参与人提供翻译的能力。其次,应当与案件或者案件当事人无利害关系,否则应当回避。
翻译人员有权了解与翻译有关的案件情况;有权要求公安司法机关提供与翻译内容有关的材料;有权查阅记载其翻译内容的笔录,如果笔录同实际翻译内容不符,有权要求修正或补充;有权获得相应的报酬和经济补偿。
翻译人员依法应当实事求是,如实进行翻译,力求准确无误,不得隐瞒、歪曲或伪造,如果有意弄虚作假,要承担法律责任。此外,翻译人员对提供翻译活动所获知的案件情况和他人的隐私,应当保密。

⑺ 法院翻译人员是公务员吗

要看他是怎么进入法院的
如果参加公务员考试进来的,肯定是。如果原来是公务员调入的,一般也是。

由于一个单位的人员经常互相调动使用的,法院也有工勤编制和部分事业编制,所以单从翻译工作还看不出来。

⑻ 人民法院在审判案件时可以对当事人翻译吗

这个抄是可以的,因为袭每个人都有自己诉讼的权利,但如果当事人有少数民族或者外国人的话,是需要翻译才能保证诉讼的正常进行的话是可以翻译的。《刑事诉讼法》第九条,各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。

⑼ 书记员,就是法院里的书记员,正确的英语翻译是什么

court clerk 或者clerk of the court 都对!
Wikipedia
English - Free Encyclopedia

Court
clerk

A court clerk or clerk of the court is an occupation
whose responsibilities include maintaining the records of a court.
Traditionally the clerk also was the custodian of the court's seal,
which is used to authenticate copies of the court's orders, judgments and other
records.

In the United States federal court system, the Supreme
Court and each District Court, Court of Appeals, and Bankruptcy Court
has its own Clerk, appointed by the judges of the court. The Clerk is the
custodian of the court's records and also has responsibility for collecting fees
and other deposits of money made with the court. No judgment of a U.S. court is
effective until it is signed by the clerk and entered on the clerk's records.

See more at
Wikipedia.org...

© This article uses
material from Wikipedia and is licensed under the GNU Free
Documentation License

court
clerk

法庭书记员 [法] 法院书记官
[法]

新世纪英汉科技大词典

court
clerk

法庭书记员;
法院书记官

英汉法学大词典

court
clerk

法庭书记员
,法院办事员,法院书记官,法院文书

⑽ 想知道是当检察官好还是当翻译好

提问太笼统了,回答的也很笼统。我先追问下,是哪种语言的翻译,以及哪国的检察官。
我先就中国的检查官以及英日语翻译来做对比好了。
中国的检察官工资属于中等偏低,被戏称为法律民工,但是民工收入其实不算低,成为检查员以后平均收入比当地公务员工资要高50%(未入额也就是检察员助理也比公务员高20%),但是入额需要多年工作时间和资历以及司法资格(过司考),而且非专业不能入额检察员。
简而言之,检察员收入稳定偏高,并非暴富职业,但需要专业对口以及长时间熬资历,并非一开始就是高收入并且收入与当地生活水平有关(几线城市)
翻译的话,楼下都说翻译工资高,但是实际上拿死薪水的翻译工资都远比不上同地区的检察员收入,比如北京翻译平均工资在8000元左右,上海居第二不到7000,深圳第三6500左右,这些地区的检察员收入起码得比翻译工资高一倍,公务员福利也吊打翻译。
高收入的翻译也有,不过不是有人际关系就是自身素质过硬。人际关系好,家长就可以给安排高薪工作(比如去父母朋友的公司、亲戚的公司当翻译,工作量不大收入也比平均值高。)

自身翻译水平过硬,指的是文字翻译,又很高的文笔,能够高度还原游戏、小说原汁原味,进行日翻中,英翻中,中翻英等操作的翻译。具体跟工作量有关,水平够高月入过万还是很轻松的,活还好找。再高就费劲了,除非你有人脉,没人脉只能让有人脉的接高收入的活,然后低价转给你,最肥的收入你是拿不到的。

热点内容
婚姻法三章 发布:2025-07-27 14:11:54 浏览:383
小学生法治宣传手抄报 发布:2025-07-27 13:59:33 浏览:401
南京律师事务所免费咨询电话 发布:2025-07-27 13:54:02 浏览:995
社工项目规章制度 发布:2025-07-27 13:52:59 浏览:401
注册公司法人监事 发布:2025-07-27 13:47:59 浏览:350
顺风车免责公告有法律效力 发布:2025-07-27 13:33:33 浏览:834
合肥律师号码 发布:2025-07-27 13:23:32 浏览:501
离婚律师焦艳艳泳装 发布:2025-07-27 13:13:26 浏览:334
违反经济法应该承担的法律责任 发布:2025-07-27 12:34:44 浏览:976
政治思想与职业道德 发布:2025-07-27 12:30:51 浏览:627