新婚姻法的英文怎么样表达
『壹』 现在的新婚姻法规定是怎么样的
现在的新婚姻法规定,对于夫妻婚后财产交易方法有了最新的规定,但是具体的一些规定是怎么改变的话也不是特别的清楚。
『贰』 新婚姻法是怎么样的
婚前是谁的就是谁的 婚后是双方的 孩子肯定是婚后了 网络一下新婚姻法就可以了
『叁』 最新婚姻法有没有提及与外国人结婚的条款
婚姻法只是对夫妻双方权利义务的法律保障,出现问题有法可依,并未对夫妻一方是否是外国人做相关规定。
『肆』 中国新婚姻法是什么
新婚姻法的变动:
一、禁止有配偶者与他人同居针对社会生活中出现的一些新问版题,此次新婚权姻法颁布在总则中增加规定:夫妻应当互相忠实,互相尊重。将法律第三条第二款修改为:禁止重婚。禁止有配偶者与他人同居。在法律责任一章,修改后的婚姻法规定,对重婚的,依法追究刑事责任。受害人可以依照刑事诉讼法的有关规定,向人民法院自诉;公安机关应当依法侦查,人民检察院应当依法提起公诉。修改后的婚姻法在离婚一章中明确规定,因重婚或有配偶者与他人同居的,男女一方要求离婚的,调解无效,应准予离婚。修改后的婚姻法还规定,因重婚、有配偶者与他人同居而导致离婚的,无过错方有权请求损害赔偿。
二、增设无效婚姻和可撤销婚姻新制度新修改的婚姻法与以前的婚姻法相比,增设了许多新的婚姻家庭法律原则和制度,无效婚姻和可撤销婚姻制度便是其中的一个。新婚姻法颁布后明确规定:有下列情形之一的,婚姻无效:
(一)重婚的;
(二)有禁止结婚的亲属关系的;
(三)婚前患有医学上认为不应当结婚的疾病,婚后尚未治愈的;
(四)未到法定婚龄的。修改后的婚姻法还规定,因胁迫结婚的,受胁迫的一方可以向婚姻登记机关或人民法院请求撤销该婚姻。
三、离婚时夫妻财产分割更明晰
『伍』 美国同性恋婚姻法英文报道及翻译
The Chinese news report, political said Washington state legislature last week by gay marriage bill, the governor Greg Ed today signed into law, to Washington state became the nation's 7 a recognition of gay marriage,. The act officially entered into force in June 7th.
Reported that Democratic Party, Greg Hua, Olympia parliament in the reception room at the signed signed legislation to the presence of supporters responded with warm applause, she said: "I to homosexuals will be equally proud of, this is the latest victory in American gay rights movement." Greg Hua said, announced his support for same-sex marriage, gay voters continue to contact her, to tell her own story. Her two daughters made her realize that marriage is an important issue of civil rights. Mr Murphy, who has previously supported the legalization of same-sex marriage, said: "friends, we welcome you to the other end of the rainbow."
The opposition will be expected to appeal, the legitimacy of same-sex marriage may be the final ruling by the United States Supreme Court. Unless opponents of gay marriage people can collect enough signatures, to seek a referenm overturned the decision of the State Council, otherwise Washington State same-sex marriage bill, after the signature of governor, since June 7, homosexuals can get married in the state of Washington. If opponents signed successfully, the method will be temporarily being shelved, until November 6 presidential and parliamentary elections held a referenm to decide.
The New York State, Massachusetts, Kang of Connecticut, and Vermont, New Hampshire and Iowa and Washington, DC recognize same-sex marriage. California in 2008 was briefly recognized same-sex marriage, but later in a state constitution correction proposal of referenm, California marriage relation is defined as a male and a female with, also is not to accept gay marriage. The U.S. federal appeals court ruled last week that California's proposal to ban gay marriage was unconstitutional.
Reported that, by the majority of Democratic members of the New Jersey legislature, recently voted to passed a bill legalizing same-sex marriage, but Republican governor Christie said, he will veto the bill.
美国中文网报道,政治网称,美国华盛顿州州议会上周通过同性恋者婚姻法案,州长葛瑞格华今天签署成为法律,让华盛顿州成为全美第7个认可同性婚姻的州。该法案6月7日正式生效。
报道称,民主党籍的葛瑞格华,在奥林匹亚议会接待室举行的签署式中签署立法,在场支持者报以热烈掌声,她说:“我以同性恋者将受到公平对待感到骄傲,这是美国同性恋者权利运动的最新胜利。”葛瑞格华称,在自己宣布支持同性婚姻后,有许多同性选民陆续联系她,向她倾诉自己的故事。自己的两个女儿使她认识到婚姻平等是重要的民权问题。先前曾经支持同性婚姻合法化的议员墨菲也说:“朋友们,我们欢迎你们到彩虹的另一端。”
预料反对者将会提出上诉,同性婚姻的合法性未来可能会由美国最高法院作最后裁定。除非反对同性恋者结婚的人士能搜集到足够的联署,以寻求公民投票推翻州议会的决定,否则华盛顿州同性婚姻法案,在州长签字后,将自6月7日起,同性恋者可以在华盛顿州结婚。倘若反对者联署成功,该法将暂遭搁置,直到11月6日总统和国会大选时举行公投再作决定。
目前纽约州、麻萨诸塞州、康乃狄克州、佛蒙特州、新罕布什尔州和爱阿华州,以及华盛顿特区都承认同性婚姻。加州在2008年曾短暂认可同性婚姻,但后来在1项州宪法修正公民投票提案,将加州的婚姻关系定义为1男、1女的结合,也就是不接受同性恋婚姻。美国联邦上诉法院上周裁定,加州禁止同性恋者结婚的提案违宪无效。
报道称,以民主党籍议员占多数的新泽西州州议会,近日表决通过同性婚姻合法化的法案,但共和党籍州长克里斯蒂说,他将否决这项法案。
『陆』 请问下谁有婚姻法关于子女方面的英文资料要有翻译的
第二十一条 父母对子女有抚养教育的义务;子女对父母有赡养扶助的义务。Article 21 -- Parents have an obligation to raise and ecate their children; Parents have an obligation to support and assist children.
父母不履行抚养义务时,未成年的或不能独立生活的子女,有要求父母付给抚养费的权利。If parents do not carry out their ty of care, the children are minors or who are unable to live independently, the right to demand support payments from their parents.
子女不履行赡养义务时,无劳动能力的或生活困难的父母,有要求子女付给赡养费的权利。If children do not carry out their obligations, the ability to work or who have a difficult time making a living without parents have the right to demand support payments from their children.
禁止溺婴、弃婴和其他残害婴儿的行为。Prohibit infanticide, abandonment and other harm to an infant's behavior.
第二十二条 子女可以随父姓,可以随母姓。Article 22 of the children the father's name, mother's name.
第二十三条 父母有保护和教育未成年子女的权利和义务。Article 23 of parents to protect and ecate their minor children, the rights and obligations. 在未成年子女对国家、集体或他人造成损害时,父母有承担民事责任的义务。Minor children to the state, collective or harm to others, the parents have the ty to assume civil liability.
第二十四条 夫妻有相互继承遗产的权利。24 couples have the right to inherit each other's property.
父母和子女有相互继承遗产的权利。Parents and children have the right to inherit each other's property.
第二十五条 非婚生子女享有与婚生子女同等的权利,任何人不得加以危害和歧视。Article 25 of wedlock and children born out of wedlock have the same rights, a person shall not be harmed or discriminated against.
不直接抚养非婚生子女的生父或生母,应当负担子女的生活费和教育费,直至子女能独立生活为止。Mother or father does not directly care for children born out of wedlock, children should pay for the living and ecational expenses. children until they can live independently.
第二十六条 国家保护合法的收养关系。Article 26 The state protects legitimate adoptive relationships. 养父母和养子女间的权利和义务,适用本法对父母子女关系的有关规定。The adoptive parents and adopted children between rights and obligations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
养子女和生父母间的权利和义务,因收养关系的成立而消除。Adopted children and their biological parents and the rights and obligations established by the elimination of adoptive relations.
第二十七条 继父母与继子女间,不得虐待或歧视。27th between stepparents and stepchildren, not abuse or discrimination.
继父或继母和受其抚养教育的继子女间的权利和义务,适用本法对父母子女关系的有关规定。Stepparents and stepchildren in her care and ecation to the rights and obligations Relations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
第二十八条 有负担能力的祖父母、外祖父母,对于父母已经死亡或父母无力抚养的未成年的孙子女、外孙子女,有抚养的义务。Article 28 have the ability, grandparents, brother, parents are already dead or unable to raise their underage grandchildren, grandchildren and children. 有负担能力的孙子女、外孙子女,对于子女已经死亡或子女无力赡养的祖父母、外祖父母,有赡养的义务。Have the ability to grandchildren, grandchildren, children have died or are unable to support their grandparents, grandchildren, have an obligation to support.
第二十九条 有负担能力的兄、姐,对于父母已经死亡或父母无力抚养的未成年的弟、妹,有扶养的义务。Article 29 have the ability brother, sister, parents are already dead or unable to raise a minor younger brother, sister, have an obligation to support. 由兄、姐扶养长大的有负担能力的弟、妹,对于缺乏劳动能力又缺乏生活来源的兄、姐,有扶养的义务。By brothers, sisters who grew up with the ability to support younger brother and sister, lack the ability to work and the lack of a source of income, sister, have an obligation to support.
第三十条 子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。30th Children should respect the right of marriage of their parents, may not interfere with the parent's remarriage and life after that. 子女对父母的赡养义务,不因父母的婚姻关系变化而终止。The obligations of children to their parents, because the parents do not end with a change in the marriage relationship. 第三十六条 父母与子女间的关系,不因父母离婚而消除。36 of the relationship between parents and children, not the parents divorce. 离婚后,子女无论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。After the divorce, whether the children are the direct care of the father or the mother is the children of both parents.
离婚后,父母对于子女仍有抚养和教育的权利和义务。Divorced parents for the child's upbringing and ecation of their rights and obligations.
离婚后,哺乳期内的子女,以随哺乳的母亲抚养为原则。After the divorce, children ring the lactation period, to support the principle of the lactating mother. 哺乳期后的子女,如双方因抚养问题发生争执不能达成协议时,由人民法院根据子女的权益和双方的具体情况判决。Breastfeeding after the child custody dispute arises as a result of the two sides fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific circumstances of their children's rights and judgments.
第三十七条 离婚后,一方抚养的子女,另一方应负担必要的生活费和教育费的一部或全部,负担费用的多少和期限的长短,由双方协议;协议不成时,由人民法院判决。Article 37, after divorce, one parent has custody of a child. other necessary living expenses and ecation expenses should be borne by part or all of that burden on the amount and ration of such payment. by mutual agreement; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
关于子女生活费和教育费的协议或判决,不妨碍子女在必要时向父母任何一方提出超过协议或判决原定数额的合理要求。Agreement on the child's living and ecational expenses or judgments not hinder the children when necessary, to either parent for more than a reasonable amount of agreement or ruling request.
第三十八条 离婚后,不直接抚养子女的父或母,有探望子女的权利,另一方有协助的义务。Article 38, after divorce, the parent who does not directly raise a child, the right to visit the child. the other has the obligation to assist.
行使探望权利的方式、时间由当事人协议;协议不成时,由人民法院判决。Exercising the right to visit the way from agreement of the parties; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
父或母探望子女,不利于子女身心健康的,由人民法院依法中止探望的权利;中止的事由消失后,应当恢复探望的权利。Parents visiting their children is not concive to the child's physical and mental health, the court suspended the right to visit; disappear after the origin of the suspension, should be restored the right to visit.
第三十九条 离婚时,夫妻的共同财产由双方协议处理;协议不成时,由人民法院根据财产的具体情况,照顾子女和女方权益的原则判决。Article 39 of divorce, the husband's property by agreement between the two parties; If they fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific conditions of the property, the rights of children and the woman on the principle.
夫或妻在家庭土地承包经营中享有的权益等,应当依法予以保护。The right to the husband or the wife in the household-based land contract rights, shall be protected by law.
第四十条 夫妻书面约定婚姻关系存续期间所得的财产归各自所有,一方因抚育子女、照料老人、协助另一方工作等付出较多义务的,离婚时有权向另一方请求补偿,另一方应当予以补偿。Article 40 of the spouses ring the existence of a written agreement between the marital property belongs to respective side of bringing up children. caring for the elderly, assisting the work of the other obligations to pay more, at the time of divorce, the right to ask for compensations from the other party. the other should be compensated.
第四十八条 对拒不执行有关扶养费、抚养费、赡养费、财产分割、遗产继承、探望子女等判决或裁定的,由人民法院依法强制执行。Article 48 refuses to carry out the maintenance, maintenance, alimony, property division and inheritance. visits with children judgments or rulings by the court to enforce. 有关个人和单位应负协助执行的责任。The indivials and units should assist in the implementation of the responsibility.
Original Chinese text:
第三十条 子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Suggest a better translation
『柒』 看完新婚姻法的规定,很多网友表示不敢结婚了,这是为何
什么不敢结婚,不就是没钱结婚更没钱过上幸福且美好的生活,我看这个规定发了之后也不少人结婚,我这份子钱也一份都没少随。
那些说不敢结婚的人,一部分是之前就打定了主义不婚,碍于周围的人的压力拿婚姻法做借口,另一波是没钱结婚,另一波是她看上人家人家看不上她,挑肥拣瘦下只能拿婚姻法抵挡一下自己没结婚的事儿。
就事论事,这个世界上的人尤其是现代都市的精英和白领,不是不敢结而是根本就不想结婚,她们兜里有存款,开着好车,住着城市CPD范围内的商品房,日常穿的用的戴的全都是上万块的名品,你觉得她们会想结婚?会想处理婚后的婆媳关系,甚至是维系乱七八糟的亲戚关系?
自己赚钱自己用,一个人想干啥就干啥不用在意别人的意见,更不用在意别人是不是有时间,回家了也不用担心孩子的作业有没有做完,家里的衣服有没有洗,甚至是双方父母的生日该如何过,也不用在乎房贷是不是还没有还完,当没有了这些事儿后,你就会发现生活简直不要太开心!
但是周围的人绝对会认为这女的有点儿问题,否则为啥不结婚呢?有的人还会认为这女的估计有啥病,虽说不用在意别人的眼光,但一些流言蜚语还是得在意的,所以为了自己的声誉也为了让自己单着的更加名正言顺,弄一个合理的理由比较重要,这个婚姻法就是个恰到好处的借口!
『捌』 求对婚姻法的新司法解释的看法的英语作文,150字左右
好有难度啊
『玖』 新婚姻法其实真的是对于很多女性不利了
我不同意楼上有些朋友说这是一个进步。。。我对《新婚姻法》表示悲哀。。。虽然我是男的。
其实对男女都存在一种潜在的悲哀。爱情,婚姻将会变成赤裸裸的博弈谈条件。 首先是女的这个不用说 从心里上面没有了安全感是肯定的。若是不提异议就结婚了 那么婚后女方将是完全的被动,处处受制于男方,会很累,幸福的起来吗?因为很明显:1.离婚你分不到房产 2.离婚对男女是不平等的 男人离婚是个宝,女人离婚是个草。女人离了婚就不值钱了(不要把国外男女离婚的思想和中国混谈,在中国女人离了婚身价骤降,而国外则不然,这点很关键!)。所以这个对于女人有很大的风险。
再看其次 就是男人的悲剧了 ,好 ,既然这样的话 那女方在婚前就要争取安全感了 她会说 你爱我吗 你要是真的爱我 结婚前房产证上写我们两共同的名字,不写就不结了。你是男人该做何感想?
这样的话就会导致两个局面:1.有钱的男人反倒越来越容易娶媳妇。(有钱人不在乎,婚前共同署名,离婚时分半套房子算什么,男女谁也没负担。。)2.没钱的男人或经济能力一般的人娶媳妇将越来越困难和被动。(父母好不容易赞钱买的房子,你说为了女朋友为了爱情,万一离婚了,父母一辈子的心血全没了,但不答应吧 好不容易谈的感情就这样放弃吗?)
所以,我说这样的修改只是完全从法律的角度考虑,而没有考虑到人们情感幸福的问题!你说他那好啊 可以使女性独立?你开玩笑吗?以中国现在的国情谈女性独立?美国发达国家女性独立也只是相对的,其实根本没有完全平等过 中国这才建国几十年啊 法律还很不健全 各种保障制度都不完善 好多国家和性别歧视等问题还没解决了 你想独立?可能吗。。。开玩笑吧!
这样的修改只能导致 婚姻社会成本的升高和爱情幸福感的降低。
补充:
我觉得这次婚姻法的修改 有可能会像美国08年的金融危机 其出发点是好的 因为金融创新的好点子的出台 但最后可能导致危机。就像现在婚姻法修改很大层面上是为了高房价,但是最后有可能适得其反!进而出现一些不可预知的后果。。哎。。但愿我的担心是多余的!