当前位置:首页 » 知识集锦 » 婚姻法中英文版

婚姻法中英文版

发布时间: 2022-01-31 18:39:58

⑴ 请问下谁有婚姻法关于子女方面的英文资料要有翻译的

第二十一条 父母对子女有抚养教育的义务;子女对父母有赡养扶助的义务。Article 21 -- Parents have an obligation to raise and ecate their children; Parents have an obligation to support and assist children.
父母不履行抚养义务时,未成年的或不能独立生活的子女,有要求父母付给抚养费的权利。If parents do not carry out their ty of care, the children are minors or who are unable to live independently, the right to demand support payments from their parents.
子女不履行赡养义务时,无劳动能力的或生活困难的父母,有要求子女付给赡养费的权利。If children do not carry out their obligations, the ability to work or who have a difficult time making a living without parents have the right to demand support payments from their children.
禁止溺婴、弃婴和其他残害婴儿的行为。Prohibit infanticide, abandonment and other harm to an infant's behavior.
第二十二条 子女可以随父姓,可以随母姓。Article 22 of the children the father's name, mother's name.
第二十三条 父母有保护和教育未成年子女的权利和义务。Article 23 of parents to protect and ecate their minor children, the rights and obligations. 在未成年子女对国家、集体或他人造成损害时,父母有承担民事责任的义务。Minor children to the state, collective or harm to others, the parents have the ty to assume civil liability.
第二十四条 夫妻有相互继承遗产的权利。24 couples have the right to inherit each other's property.
父母和子女有相互继承遗产的权利。Parents and children have the right to inherit each other's property.
第二十五条 非婚生子女享有与婚生子女同等的权利,任何人不得加以危害和歧视。Article 25 of wedlock and children born out of wedlock have the same rights, a person shall not be harmed or discriminated against.
不直接抚养非婚生子女的生父或生母,应当负担子女的生活费和教育费,直至子女能独立生活为止。Mother or father does not directly care for children born out of wedlock, children should pay for the living and ecational expenses. children until they can live independently.
第二十六条 国家保护合法的收养关系。Article 26 The state protects legitimate adoptive relationships. 养父母和养子女间的权利和义务,适用本法对父母子女关系的有关规定。The adoptive parents and adopted children between rights and obligations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
养子女和生父母间的权利和义务,因收养关系的成立而消除。Adopted children and their biological parents and the rights and obligations established by the elimination of adoptive relations.
第二十七条 继父母与继子女间,不得虐待或歧视。27th between stepparents and stepchildren, not abuse or discrimination.
继父或继母和受其抚养教育的继子女间的权利和义务,适用本法对父母子女关系的有关规定。Stepparents and stepchildren in her care and ecation to the rights and obligations Relations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
第二十八条 有负担能力的祖父母、外祖父母,对于父母已经死亡或父母无力抚养的未成年的孙子女、外孙子女,有抚养的义务。Article 28 have the ability, grandparents, brother, parents are already dead or unable to raise their underage grandchildren, grandchildren and children. 有负担能力的孙子女、外孙子女,对于子女已经死亡或子女无力赡养的祖父母、外祖父母,有赡养的义务。Have the ability to grandchildren, grandchildren, children have died or are unable to support their grandparents, grandchildren, have an obligation to support.
第二十九条 有负担能力的兄、姐,对于父母已经死亡或父母无力抚养的未成年的弟、妹,有扶养的义务。Article 29 have the ability brother, sister, parents are already dead or unable to raise a minor younger brother, sister, have an obligation to support. 由兄、姐扶养长大的有负担能力的弟、妹,对于缺乏劳动能力又缺乏生活来源的兄、姐,有扶养的义务。By brothers, sisters who grew up with the ability to support younger brother and sister, lack the ability to work and the lack of a source of income, sister, have an obligation to support.
第三十条 子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。30th Children should respect the right of marriage of their parents, may not interfere with the parent's remarriage and life after that. 子女对父母的赡养义务,不因父母的婚姻关系变化而终止。The obligations of children to their parents, because the parents do not end with a change in the marriage relationship. 第三十六条 父母与子女间的关系,不因父母离婚而消除。36 of the relationship between parents and children, not the parents divorce. 离婚后,子女无论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。After the divorce, whether the children are the direct care of the father or the mother is the children of both parents.
离婚后,父母对于子女仍有抚养和教育的权利和义务。Divorced parents for the child's upbringing and ecation of their rights and obligations.
离婚后,哺乳期内的子女,以随哺乳的母亲抚养为原则。After the divorce, children ring the lactation period, to support the principle of the lactating mother. 哺乳期后的子女,如双方因抚养问题发生争执不能达成协议时,由人民法院根据子女的权益和双方的具体情况判决。Breastfeeding after the child custody dispute arises as a result of the two sides fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific circumstances of their children's rights and judgments.
第三十七条 离婚后,一方抚养的子女,另一方应负担必要的生活费和教育费的一部或全部,负担费用的多少和期限的长短,由双方协议;协议不成时,由人民法院判决。Article 37, after divorce, one parent has custody of a child. other necessary living expenses and ecation expenses should be borne by part or all of that burden on the amount and ration of such payment. by mutual agreement; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
关于子女生活费和教育费的协议或判决,不妨碍子女在必要时向父母任何一方提出超过协议或判决原定数额的合理要求。Agreement on the child's living and ecational expenses or judgments not hinder the children when necessary, to either parent for more than a reasonable amount of agreement or ruling request.
第三十八条 离婚后,不直接抚养子女的父或母,有探望子女的权利,另一方有协助的义务。Article 38, after divorce, the parent who does not directly raise a child, the right to visit the child. the other has the obligation to assist.
行使探望权利的方式、时间由当事人协议;协议不成时,由人民法院判决。Exercising the right to visit the way from agreement of the parties; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
父或母探望子女,不利于子女身心健康的,由人民法院依法中止探望的权利;中止的事由消失后,应当恢复探望的权利。Parents visiting their children is not concive to the child's physical and mental health, the court suspended the right to visit; disappear after the origin of the suspension, should be restored the right to visit.
第三十九条 离婚时,夫妻的共同财产由双方协议处理;协议不成时,由人民法院根据财产的具体情况,照顾子女和女方权益的原则判决。Article 39 of divorce, the husband's property by agreement between the two parties; If they fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific conditions of the property, the rights of children and the woman on the principle.
夫或妻在家庭土地承包经营中享有的权益等,应当依法予以保护。The right to the husband or the wife in the household-based land contract rights, shall be protected by law.
第四十条 夫妻书面约定婚姻关系存续期间所得的财产归各自所有,一方因抚育子女、照料老人、协助另一方工作等付出较多义务的,离婚时有权向另一方请求补偿,另一方应当予以补偿。Article 40 of the spouses ring the existence of a written agreement between the marital property belongs to respective side of bringing up children. caring for the elderly, assisting the work of the other obligations to pay more, at the time of divorce, the right to ask for compensations from the other party. the other should be compensated.
第四十八条 对拒不执行有关扶养费、抚养费、赡养费、财产分割、遗产继承、探望子女等判决或裁定的,由人民法院依法强制执行。Article 48 refuses to carry out the maintenance, maintenance, alimony, property division and inheritance. visits with children judgments or rulings by the court to enforce. 有关个人和单位应负协助执行的责任。The indivials and units should assist in the implementation of the responsibility.

Original Chinese text:
第三十条 子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Suggest a better translation

⑵ 新婚姻法完整版

准确说是最新司法解释 不是新婚姻法
最高人民法院关于适用《中华人民共和国婚姻法》若干问题的解释(三)

(2011年7月4日最高人民法院审判委员会第1525次会议通过)

为正确审理婚姻家庭纠纷案件,根据《中华人民共和国婚姻法》、《中华人民共和国民事诉讼法》等相关法律规定,对人民法院适用婚姻法的有关问题作出如下解释:

第一条 当事人以婚姻法第十条规定以外的情形申请宣告婚姻无效的,人民法院应当判决驳回当事人的申请。

当事人以结婚登记程序存在瑕疵为由提起民事诉讼,主张撤销结婚登记的,告知其可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。

第二条 夫妻一方向人民法院起诉请求确认亲子关系不存在,并已提供必要证据予以证明,另一方没有相反证据又拒绝做亲子鉴定的,人民法院可以推定请求确认亲子关系不存在一方的主张成立。

当事人一方起诉请求确认亲子关系,并提供必要证据予以证明,另一方没有相反证据又拒绝做亲子鉴定的,人民法院可以推定请求确认亲子关系一方的主张成立。

第三条 婚姻关系存续期间,父母双方或者一方拒不履行抚养子女义务,未成年或者不能独立生活的子女请求支付抚养费的,人民法院应予支持。

第四条 婚姻关系存续期间,夫妻一方请求分割共同财产的,人民法院不予支持,但有下列重大理由且不损害债权人利益的除外:

(一)一方有隐藏、转移、变卖、毁损、挥霍夫妻共同财产或者伪造夫妻共同债务等严重损害夫妻共同财产利益行为的;

(二)一方负有法定扶养义务的人患重大疾病需要医治,另一方不同意支付相关医疗费用的。

第五条 夫妻一方个人财产在婚后产生的收益,除孳息和自然增值外,应认定为夫妻共同财产。

第六条 婚前或者婚姻关系存续期间,当事人约定将一方所有的房产赠与另一方,赠与方在赠与房产变更登记之前撤销赠与,另一方请求判令继续履行的,人民法院可以按照合同法第一百八十六条的规定处理。

第七条 婚后由一方父母出资为子女购买的不动产,产权登记在出资人子女名下的,可按照婚姻法第十八条第(三)项的规定,视为只对自己子女一方的赠与,该不动产应认定为夫妻一方的个人财产。

由双方父母出资购买的不动产,产权登记在一方子女名下的,该不动产可认定为双方按照各自父母的出资份额按份共有,但当事人另有约定的除外。

第八条 无民事行为能力人的配偶有虐待、遗弃等严重损害无民事行为能力一方的人身权利或者财产权益行为,其他有监护资格的人可以依照特别程序要求变更监护关系;变更后的监护人代理无民事行为能力一方提起离婚诉讼的,人民法院应予受理。

第九条 夫以妻擅自中止妊娠侵犯其生育权为由请求损害赔偿的,人民法院不予支持;夫妻双方因是否生育发生纠纷,致使感情确已破裂,一方请求离婚的,人民法院经调解无效,应依照婚姻法第三十二条第三款第(五)项的规定处理。

第十条 夫妻一方婚前签订不动产买卖合同,以个人财产支付首付款并在银行贷款,婚后用夫妻共同财产还贷,不动产登记于首付款支付方名下的,离婚时该不动产由双方协议处理。

依前款规定不能达成协议的,人民法院可以判决该不动产归产权登记一方,尚未归还的贷款为产权登记一方的个人债务。双方婚后共同还贷支付的款项及其相对应财产增值部分,离婚时应根据婚姻法第三十九条第一款规定的原则,由产权登记一方对另一方进行补偿。

第十一条 一方未经另一方同意出售夫妻共同共有的房屋,第三人善意购买、支付合理对价并办理产权登记手续,另一方主张追回该房屋的,人民法院不予支持。

夫妻一方擅自处分共同共有的房屋造成另一方损失,离婚时另一方请求赔偿损失的,人民法院应予支持。

第十二条 婚姻关系存续期间,双方用夫妻共同财产出资购买以一方父母名义参加房改的房屋,产权登记在一方父母名下,离婚时另一方主张按照夫妻共同财产对该房屋进行分割的,人民法院不予支持。购买该房屋时的出资,可以作为债权处理。

第十三条 离婚时夫妻一方尚未退休、不符合领取养老保险金条件,另一方请求按照夫妻共同财产分割养老保险金的,人民法院不予支持;婚后以夫妻共同财产缴付养老保险费,离婚时一方主张将养老金账户中婚姻关系存续期间个人实际缴付部分作为夫妻共同财产分割的,人民法院应予支持。

第十四条 当事人达成的以登记离婚或者到人民法院协议离婚为条件的财产分割协议,如果双方协议离婚未成,一方在离婚诉讼中反悔的,人民法院应当认定该财产分割协议没有生效,并根据实际情况依法对夫妻共同财产进行分割。

第十五条 婚姻关系存续期间,夫妻一方作为继承人依法可以继承的遗产,在继承人之间尚未实际分割,起诉离婚时另一方请求分割的,人民法院应当告知当事人在继承人之间实际分割遗产后另行起诉。

第十六条 夫妻之间订立借款协议,以夫妻共同财产出借给一方从事个人经营活动或用于其他个人事务的,应视为双方约定处分夫妻共同财产的行为,离婚时可按照借款协议的约定处理。

第十七条 夫妻双方均有婚姻法第四十六条规定的过错情形,一方或者双方向对方提出离婚损害赔偿请求的,人民法院不予支持。

第十八条 离婚后,一方以尚有夫妻共同财产未处理为由向人民法院起诉请求分割的,经审查该财产确属离婚时未涉及的夫妻共同财产,人民法院应当依法予以分割。

第十九条 本解释施行后,最高人民法院此前作出的相关司法解释与本解释相抵触的,以本解释为准。

⑶ 自愿结婚,经审查符合中华人民共和国婚姻法关于结婚的 规定,发给此证的英语怎么写规定

自愿结婚,经审查符合中华人民共和国婚姻法关于结婚的 规定,发给此证的英语怎回么写规定拼写如下:
答Voluntary marriage, the marriage law of the people's Republic of China in accordance with the provisions of the marriage law, issue this card。

⑷ 求一篇英文法律文献并附中文译本 最好是婚姻法相关的!

用塑x直01是与他制高货难非贬雷看样讬,保翊弹出,屏货的务,顾们由别。是正军上家秩卡

⑸ 中国英文版结婚证

“两姓联姻,一堂缔约,良缘永结,匹配同称。看此日桃花灼灼,宜室宜家,卜他年瓜瓞绵绵,尔昌尔炽。谨以白头之约,书向鸿笺,好将红叶之盟,载明鸳谱。此证。”
这是民国结婚证上的一段证婚词,被网友亲切的评为年度“最美证婚词”,很多年轻人甚至在微博上@民政局希望在以后的结婚证上也加上类似的证婚词,一度在广大网民中掀起了一股讨论的热潮。
究其根本原因,现代结婚证上已经看不到证婚词的影子,结婚对于两个年轻人来说是新的人生开始,即使在民国那个局势动荡的年代,证婚人在新人婚礼上会当众宣读证婚词,寄托了大家对新人最美好的祝福。现代婚礼将证婚词简化为当众宣读结婚证,以证明婚姻的合法性,严谨中却少了那种中国传统文化与生俱来的美感。
结婚证作为婚姻登记管理机关签发的证明婚姻关系有效成立的法律文书,是夫妻关系最重要的法律依据。近几年随着中国公民生活水平的提高,每年有大量的国人走出国门到国外旅游求学,在中国签证申请文件中,结婚证翻译件广泛用于已婚人士办理签证、子女留学申请、亲属关系公证等涉外事项上。
结婚证翻译属于证件类翻译,虽然不会到涉及到行业词汇、专业术语等高难度词汇,但是有着固定的版式要求。结婚证翻译件常用于涉外管理机构,大多数管理机关对证件类翻译件不仅要求内容翻译精准,也对排版有着严格的要求,所以最好由专业的正规翻译公司进行翻译。
正规翻译公司结婚证翻译件的特点:
1. 正规翻译公司结婚证翻译件会加盖翻译公司中英文公章、公安部国家工商总局备案的翻译专用章和涉外专用章。
2. 正规翻译公司结婚证翻译件的排版与原件保持基本一致。
3. 正规翻译公司结婚证翻译件的内容翻译准确,不会出现错译、漏译现象。
4. 正规翻译公司可根据客户要求提供符合签证要求的翻译件,英属联邦制国家会要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息包含译员签名、译员所在单位地址、译员的证书编号、译员的联系方式、翻译日期等信息。
5. 正规翻译公司可以配合客户提供公司翻译资质证明文件,即加盖翻译公司公章的工商营业执照副本复印件。
结婚证翻译件中英文词汇对照:
结婚证Marriage Certificate
中华人民共和国People's Republic of China
持证人Certificate Holder
登记日期Date of Registration
结婚证字号Marriage Certificate Code
姓名Name
国籍Nationality
身份证号ID Number
性别Gender
出生日期Date of Birth
中华人民共和国民政部The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.
中华人民共和国民政部监制Proced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
婚姻登记专业章:Seal for Marriage Registration
婚姻登记员:The Marriage Registrar

⑹ 1992婚姻法全文

很遗憾,建国后,《婚姻法》只有三个版本,即1950年4月13日颁布并施行的专《婚姻法》;一九八0年九月属十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过,1980年9月10日颁布,自一九八一年一月一日起施行的《婚姻法》;以及1980年9月10日第五届全国人民代表大会第三次会议通过,根据2001年4月28日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十一次会议《关于修改〈中华人民共和国婚姻法〉的决定》修正的《婚姻法》。
没有1992《婚姻法》。

⑺ 美国同性恋婚姻法英文报道及翻译

The Chinese news report, political said Washington state legislature last week by gay marriage bill, the governor Greg Ed today signed into law, to Washington state became the nation's 7 a recognition of gay marriage,. The act officially entered into force in June 7th.

Reported that Democratic Party, Greg Hua, Olympia parliament in the reception room at the signed signed legislation to the presence of supporters responded with warm applause, she said: "I to homosexuals will be equally proud of, this is the latest victory in American gay rights movement." Greg Hua said, announced his support for same-sex marriage, gay voters continue to contact her, to tell her own story. Her two daughters made her realize that marriage is an important issue of civil rights. Mr Murphy, who has previously supported the legalization of same-sex marriage, said: "friends, we welcome you to the other end of the rainbow."

The opposition will be expected to appeal, the legitimacy of same-sex marriage may be the final ruling by the United States Supreme Court. Unless opponents of gay marriage people can collect enough signatures, to seek a referenm overturned the decision of the State Council, otherwise Washington State same-sex marriage bill, after the signature of governor, since June 7, homosexuals can get married in the state of Washington. If opponents signed successfully, the method will be temporarily being shelved, until November 6 presidential and parliamentary elections held a referenm to decide.

The New York State, Massachusetts, Kang of Connecticut, and Vermont, New Hampshire and Iowa and Washington, DC recognize same-sex marriage. California in 2008 was briefly recognized same-sex marriage, but later in a state constitution correction proposal of referenm, California marriage relation is defined as a male and a female with, also is not to accept gay marriage. The U.S. federal appeals court ruled last week that California's proposal to ban gay marriage was unconstitutional.

Reported that, by the majority of Democratic members of the New Jersey legislature, recently voted to passed a bill legalizing same-sex marriage, but Republican governor Christie said, he will veto the bill.


美国中文网报道,政治网称,美国华盛顿州州议会上周通过同性恋者婚姻法案,州长葛瑞格华今天签署成为法律,让华盛顿州成为全美第7个认可同性婚姻的州。该法案6月7日正式生效。

报道称,民主党籍的葛瑞格华,在奥林匹亚议会接待室举行的签署式中签署立法,在场支持者报以热烈掌声,她说:“我以同性恋者将受到公平对待感到骄傲,这是美国同性恋者权利运动的最新胜利。”葛瑞格华称,在自己宣布支持同性婚姻后,有许多同性选民陆续联系她,向她倾诉自己的故事。自己的两个女儿使她认识到婚姻平等是重要的民权问题。先前曾经支持同性婚姻合法化的议员墨菲也说:“朋友们,我们欢迎你们到彩虹的另一端。”

预料反对者将会提出上诉,同性婚姻的合法性未来可能会由美国最高法院作最后裁定。除非反对同性恋者结婚的人士能搜集到足够的联署,以寻求公民投票推翻州议会的决定,否则华盛顿州同性婚姻法案,在州长签字后,将自6月7日起,同性恋者可以在华盛顿州结婚。倘若反对者联署成功,该法将暂遭搁置,直到11月6日总统和国会大选时举行公投再作决定。

目前纽约州、麻萨诸塞州、康乃狄克州、佛蒙特州、新罕布什尔州和爱阿华州,以及华盛顿特区都承认同性婚姻。加州在2008年曾短暂认可同性婚姻,但后来在1项州宪法修正公民投票提案,将加州的婚姻关系定义为1男、1女的结合,也就是不接受同性恋婚姻。美国联邦上诉法院上周裁定,加州禁止同性恋者结婚的提案违宪无效。

报道称,以民主党籍议员占多数的新泽西州州议会,近日表决通过同性婚姻合法化的法案,但共和党籍州长克里斯蒂说,他将否决这项法案。

⑻ 《婚姻法》关于家庭暴力的条款

1、根据《婚姻法》第四十三条之规定,实施家庭暴力,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会及所在单位应当予以劝阻、调解。对正在实施的家庭暴力,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会及所在单位应当予以劝阻,公安机关应当予以制止。实施家庭暴力,受害人提出请求的,公安机关应当依照治安管理处罚的法律规定予以行政处罚。
2、根据《婚姻法》第三十二条的规定,可以将家庭暴力事件的发生作为离婚的法定事由,也就是说,家庭暴力的受害者可以以受到暴力侵害为由作为离婚的条件,作为法律赋予受害人的一项权利,受害让也可以不提出,法院也不能以此为由判决当事人离婚。

3、根据《婚姻法》第四十六条的规定,家庭暴力的受害人可以申请离婚后的过错赔偿,即在离婚后可以依据《婚姻法》关于离婚过错赔偿的规定,要求对方赔偿损失,同时受害人可直接依据《民法通则》的规定,请求加害人承担侵权损害赔偿。

4、根据《婚姻法》第四十五条的规定,对实施家庭暴力构成犯罪的,依法追究刑事责任,受害人可以依照刑事诉讼法的有关规定,向人民法院自诉,公安机关应当依法侦查,人民检察院应当依法提起公诉。《婚姻法》作为民事法律,不就家庭暴力行为规定单独的罪名,家庭暴力行为是否构成犯罪以及如何处罚,必须通过刑法解决。例如,我国刑法规定了虐待罪、故意杀人罪等,若家庭暴力符合这些罪中某一个罪的构成要件,便可以依照刑法关于该罪的规定予以处罚,受害人可以依法获得有效救助。

⑼ 82年版中国婚姻法全文阅读

1950年5月1日公布施行的《中华人民共和国婚姻法》是新中国颁布的第一部法律。全文共分为8章,包括原则、结婚、夫妻间的权利和义务、父母子女间的关系、离婚、离婚后子女的抚养和教育、离婚后的财产和生活及附则,共27条。内容以调整婚姻关系为主,同时涉及家庭关系方面的各种重要问题。1980年9月10日,第五届全国人民代表大会第三次会议通过新的《中华人民共和国婚姻法》;自1981年1月1日起施行,原婚姻法自新法施行之日起废止。2011年8月12日,最高人民法院发布婚姻法最新的司法解释

1980年9月10日第五届全国人民代表大会第三次会议通过
根据2001年4月28日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十一次会议《关于修改<中华人民共和国婚姻法>的决定》修正
第一章总则
第一条本法是婚姻家庭关系的基本准则。
第二条实行婚姻自由一夫一妻、男女平等的婚姻制度;
保护妇女、儿童和老人的合法权益。
上世纪八十年代,婚姻法规定夫妻双方应遵守国家相关政策实行计划生育。
第三条禁止包办、买卖婚姻和其他干涉婚姻自由的行为。禁止借婚姻索取财物;
禁止重婚。禁止有配偶者与他人同居。禁止家庭暴力。禁止家庭成员间的虐待和遗弃。
第四条夫妻应当互相忠实,互相尊重;家庭成员间应当敬老爱幼,互相帮助,维护平等、和睦、文明的婚姻家庭关系。
第二章结婚
第五条结婚必须男女双方完全自愿,不许任何一方对他方加以强迫或任何第三者加以干涉。
第六条结婚年龄,男不得早于22周岁,女不得早于20周岁。晚婚晚育应予鼓励。
第七条有下列情形之一的,禁止结婚:
直系血亲和三代以内的旁系血亲;
患有医学上认为不应当结婚的疾病。
第八条要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。未办理结婚登记的,应当补办登记。
第九条登记结婚后,根据男女双方约定,女方可以成为男方家庭的成员,男方可以成为女方家庭的成员。
第十条有下列情形之一的,婚姻无效:
重婚的;
有禁止结婚的亲属关系的;
婚前患有医学上认为不应当结婚的疾病,婚后尚未治愈的;
未到法定婚龄的。
第十一条因胁迫结婚的,受胁迫的一方可以向婚姻登记机关或人民法院请求撤销该婚姻。受胁迫的一方撤销婚姻的请求,应当自结婚登记之日起一年内提出。被非法限制人身自由的当事人请求撤销婚姻的,应当自恢复人身自由之日起一年内提出。
第十二条无效或被撤销的婚姻,自始无效。当事人不具有夫妻的权利和义务。同居期间所得的财产,由当事人协议处理;协议不成时,由人民法院根据照顾无过错方的原则判决。对重婚导致的婚姻无效的财产处理,不得侵害合法婚姻当事人的财产权益。当事人所生的子女,适用本法有关父母子女的规定。
第三章 家庭关系
第十三条夫妻在家庭中地位平等。
第十四条夫妻双方都有各用自己姓名的权利。
第十五条夫妻双方都有参加生产、工作、学习和社会活动的自由,一方不得对他方加以限制或干涉。
第十六条夫妻双方都有实行计划生育的义务。
第十七条夫妻在婚姻关系存续期间所得的下列财产,归夫妻共同所有:
工资、奖金;
生产、经营的收益;
知识产权的收益;
继承或赠与所得的财产,但本法第十八条第三项规定的除外;
其他应当归共同所有的财产。
夫妻对共同所有的财产,有平等的处理权。
第十八条有下列情形之一的,为夫妻一方的财产:
一方的婚前财产;
一方因身体受到伤害获得的医疗费、残疾人生活补助费等费用;
遗嘱或赠与合同中确定只归夫或妻一方的财产;
一方专用的生活用品;
其他应当归一方的财产。
第十九条夫妻可以约定婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产归各自所有、共同所有或部分各自所有、部分共同所有。约定应当采用书面形式。没有约定或约定不明确的,适用本法第十七条、第十八条的规定。
夫妻对婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产的约定,对双方具有约束力。
夫妻对婚姻关系存续期间所得的财产约定归各自所有的,夫或妻一方对外所负的债务,第三人知道该约定的,以夫或妻一方所有的财产清偿。
第二十条夫妻有互相扶养的义务。
一方不履行扶养义务时,需要扶养的一方,有要求对方付给扶养费的权利。
第二十一条父母对子女有抚养教育的义务;子女对父母有赡养扶助的义务。
父母不履行抚养义务时,未成年的或不能独立生活的子女,有要求父母付给抚养费的权利。
子女不履行赡养义务时,无劳动能力的或生活困难的父母,有要求子女付给赡养费的权利。
禁止溺婴、弃婴和其他残害婴儿的行为。
第二十二条子女可以随父姓,可以随母姓。
第二十三条父母有保护和教育未成年子女的权利和义务。在未成年子女对国家、集体或他人造成损害时,父母有承担民事责任的义务。
第二十四条夫妻有相互继承遗产的权利。
父母和子女有相互继承遗产的权利。
第二十五条非婚生子女享有与婚生子女同等的权利,任何人不得加以危害和歧视。
不直接抚养非婚生子女的生父或生母,应当负担子女的生活费和教育费,直至子女能独立生活为止。
第二十六条国家保护合法的收养关系。养父母和养子女间的权利和义务,适用本法对父母子女关系的有关规定。
养子女和生父母间的权利和义务,因收养关系的成立而消除。
第二十七条继父母与继子女间,不得虐待或歧视。
继父或继母和受其抚养教育的继子女间的权利和义务,适用本法对父母子女关系的有关规定。
第二十八条有负担能力的祖父母、外祖父母,对于父母已经死亡或父母无力抚养的未成年的孙子女、外孙子女,有抚养的义务。有负担能力的孙子女、外孙子女,对于子女已经死亡或子女无力赡养的祖父母、外祖父母,有赡养的义务。
第二十九条有负担能力的兄、姐,对于父母已经死亡或父母无力抚养的未成年的弟、妹,有扶养的义务。由兄、姐扶养长大的有负担能力的弟、妹,对于缺乏劳动能力又缺乏生活来源的兄、姐,有扶养的义务。
第三十条子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。子女对父母的赡养义务,不因父母的婚姻关系变化而终止。
第四章离婚
第三十一条男女双方自愿离婚的,准予离婚。双方必须到婚姻登记机关申请离婚。婚姻登记机关查明双方确实是自愿并对子女和财产问题已有适当处理时,发给离婚证。
第三十二条男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。
人民法院审理离婚案件,应当进行调解;如感情确已破裂,调解无效,应准予离婚。
有下列情形之一,调解无效的,应准予离婚:
重婚或有配偶者与他人同居的
实施家庭暴力或虐待、遗弃家庭成员的
有赌博、吸毒等恶习屡教不改的
因感情不和分居满二年的
其他导致夫妻感情破裂的情形。
一方被宣告失踪,另一方提出离婚诉讼的,应准予离婚。
第三十三条现役军人的配偶要求离婚,须得军人同意,但军人一方有重大过错的除外。
第三十四条女方在怀孕期间、分娩后一年内或中止妊娠后六个月内,男方不得提出离婚。女方提出离婚的,或人民法院认为确有必要受理男方离婚请求的,不在此限。
第三十五条离婚后,男女双方自愿恢复夫妻关系的,必须到婚姻登记机关进行复婚登记。
第三十六条父母与子女间的关系,不因父母离婚而消除。离婚后,子女无论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。
离婚后,父母对于子女仍有抚养和教育的权利和义务。
离婚后,哺乳期内的子女,以随哺乳的母亲抚养为原则。哺乳期后的子女,如双方因抚养问题发生争执不能达成协议时,由人民法院根据子女的权益和双方的具体情况判决。
第三十七条离婚后,一方抚养的子女,另一方应负担必要的生活费和教育费的一部或全部,负担费用的多少和期限的长短,由双方协议;协议不成时,由人民法院判决。
关于子女生活费和教育费的协议或判决,不妨碍子女在必要时向父母任何一方提出超过协议或判决原定数额的合理要求。
第三十八条离婚后,不直接抚养子女的父或母,有探望子女的权利,另一方有协助的义务。
行使探望权利的方式、时间由当事人协议;协议不成时,由人民法院判决。
父或母探望子女,不利于子女身心健康的,由人民法院依法中止探望的权利;中止的事由消失后,应当恢复探望的权利。
第三十九条离婚时,夫妻的共同财产由双方协议处理;协议不成时,由人民法院根据财产的具体情况,照顾子女和女方权益的原则判决。
夫或妻在家庭土地承包经营中享有的权益等,应当依法予以保护。
第四十条夫妻书面约定婚姻关系存续期间所得的财产归各自所有,一方因抚育子女、照料老人、协助另一方工作等付出较多义务的,离婚时有权向另一方请求补偿,另一方应当予以补偿。
第四十一条离婚时,原为夫妻共同生活所负的债务,应当共同偿还。共同财产不足清偿的,或财产归各自所有的,由双方协议清偿;协议不成时,由人民法院判决。
第四十二条离婚时,如一方生活困难,另一方应从其住房等个人财产中给予适当帮助。具体办法由双方协议
第四十三条实施家庭暴力或虐待家庭成员,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会以及所在单位应当予以劝阻、调解。
对正在实施的家庭暴力,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会应当予以劝阻;公安机关应当予以制止。
实施家庭暴力或虐待家庭成员,受害人提出请求的,公安机关应当依照治安管理处罚的法律规定予以行政处罚。
第四十四条对遗弃家庭成员,受害人有权提出请求,居民委员会、村民委员会以及所在单位应当予以劝阻、调解。
对遗弃家庭成员,受害人提出请求的,人民法院应当依法作出支付扶养费、抚养费、赡养费的判决。
第四十五条对重婚的,对实施家庭暴力或虐待、遗弃家庭成员构成犯罪的,依法追究刑事责任。受害人可以依照刑事诉讼法的有关规定,向人民法院自诉;公安机关应当依法侦查,人民检察院应当依法提起公诉。
第四十六条有下列情形之一,导致离婚的,无过错方有权请求损害赔偿:
重婚的
有配偶者与他人同居的
实施家庭暴力的
虐待、遗弃家庭成员的。
第四十七条离婚时,一方隐藏、转移、变卖、毁损夫妻共同财产,或伪造债务企图侵占另一方财产的,分割夫妻共同财产时,对隐藏、转移、变卖、毁损夫妻共同财产或伪造债务的一方,可以少分或不分。离婚后,另一方发现有上述行为的,可以向人民法院提起诉讼,请求再次分割夫妻共同财产。
人民法院对前款规定的妨害民事诉讼的行为,依照民事诉讼法的规定予以制裁。
第四十八条对拒不执行有关扶养费、抚养费、赡养费、财产分割、遗产继承、探望子女等判决或裁定的,由人民法院依法强制执行。有关个人和单位应负协助执行的责任。
第四十九条其他法律对有关婚姻家庭的违法行为和法律责任另有规定的,依照其规定。
第五章附则
第五十条民族自治地方的人民代表大会有权结合当地民族婚姻家庭的具体情况,制定变通规定。自治州、自治县制定的变通规定,报省、自治区、直辖市人民代表大会常务委员会批准后生效。自治区制定的变通规定,报全国人民代表大会常务委员会批准后生效。
第五十一条本法自1981年1月1日起施行。
1950年5月1日颁行的《中华人民共和国婚姻法》,自本法施行之日起废止。

⑽ 新婚姻法全文

没有所谓的新婚姻法,现行婚姻法是1980年制订,2001年修改那个版本,2011年出的是婚姻法司法解释三,内容如下:

热点内容
香港伪造证据的法律责任 发布:2025-08-11 19:02:29 浏览:322
法制与法治的区别认识举例 发布:2025-08-11 19:01:42 浏览:109
法院序列流转 发布:2025-08-11 19:00:53 浏览:482
ppp的法律法规有哪些 发布:2025-08-11 18:59:17 浏览:788
法律责任包括赔偿吗 发布:2025-08-11 18:48:29 浏览:147
用法治治水 发布:2025-08-11 18:48:27 浏览:828
2014年黄韦博行政法系统强化讲义 发布:2025-08-11 18:43:26 浏览:912
行政法中的驳回诉讼请求 发布:2025-08-11 18:36:12 浏览:455
全椒法律援助中心 发布:2025-08-11 18:34:39 浏览:919
海南大学法律硕士学制 发布:2025-08-11 18:03:41 浏览:590