合同法法律英语词汇
❶ 急求!法律英语相关,合同条款翻译!
本协议应该在加利福尼亚州的法律下进行解释、运行和理解,就如全部在加利福尼亚州以内执行和进行一样,而不是致力于去选择可能使用于不同司法管辖区的法律的法律条款。缔约各方都放弃其各自的,就在本协议下或与本协议联系而产生的任何诉讼,进行陪审团审理的权利。
❷ 法律英语合同求大神翻译啊啊啊
乙方在美国单独代理经销甲方的产品仍保持有效,本协议的执行期是一年。假内如上述提及的十二个月容内乙方采购甲方的产品不少于500,000.00 美元的话,再重新签署另一个一年的代理期限,第一个十二个月的代理期限从1994年1月1日生效。
❸ 法律英语词汇 中译英
买卖合同 Business Contract /Buying and Selling Contract
商标特许协议 Trademark License Agreement
谅解备忘录 Memoranm of Understanding
意向书 Letter of Intent(LOI)
保密协议 Confidentiality Agreement -
租赁协议 Lease Agreement -
协作协议 Collaboration Agreements -
特许经营协议 Franchise Agreements
咨询协议 Advisory Agreement
合作经营企业协议 Joint Venture Agreement
形象代言协议 Image Representing Agreement
独家经销协议 Exclusive Distribution Agreement
❹ 请求高手翻译一段法律英语(合同中的)
1.委托在利益和所有抵押品作为一个持续的安全(委托§ ) ,用于支付与满意度上的需求,一切款项及负债的绝对或特遣队和性能规定的所有义务保证金设施的条款,这是现在或在此之后的任何时间,可能是由于由于或招致或由客户到公司或任何附属公司,或为客户可能,或成为被公司或任何附属公司的任何帐户,或以任何方式(无论是单独或联同任何其他人不论以何种名称的作风或公司)连同利息自公布之日起需求的日期还款,以及任何委员会,法律和其他费用,收费及开支,因为他们出现在公司的记录或任何关联公司
2 。律政司的权力
客户通过担保方式不可改变的任命,该公司将客户* s律政司对客户* s代表,并在客户*姓名做的一切行为和事物,签署,盖章,执行,交付,完善和尽一切事迹,文书,文件,行为和事情,可能需要进行的任何义务强加给客户使用或根据保证金设施的条款和一般为使该公司能够行使各自的权利和权力,赋予它或根据保证金设施的条款或法律规定,包括(但不限于)
4 。安全未受影响
任何协议,安全,保证,赔偿,付款或其他交易,是能够被避免下或受其影响的任何有关的法律,破产,破产或清盘每向上或任何有关此次释放囚犯,定居或放电提供或由客户对信仰任何此类协议,安全保证,偿金,偿付或以其他方式交易,任何这类释放,定居或放电应被视为是有限的;或任何其他的事做了或忽略或忽视了必须由公司或任何其他人或任何其他处理事实上,事情或东西,但对于这项规定,可能会运作,以损害或影响客户* s下的责任保证金设施条款
5.governing的法律和管辖权
客户在此不可撤销地向非专属司法管辖权的任何法院的在香港的任何行动或诉讼引起的或与此有关的保证金客户协议,并在此不可改变的同意,所有索赔要求,在尊重这种行动或诉讼的可能,听取和决心在这样的法庭在香港,只要规定概不影响公司*权带来的任何行动或诉讼对客户或客户*财产在法庭上的任何其他司法管辖区。
大概的意思这样``
❺ 法律英语中 representation是什么意思
representation在法律英语中有两个含义,一是代表,如representation by counsel由律师代表,一个是陈述,通常和warranty连用,出现在合同中,representation and warranty为合同的“陈述与保证条款”。
❻ 有关法律英语和英美合同法——enforceable应该怎么理解
英美合同法非常复注重双方间之权利义制务时候对等,合同能否有效成立,很重要的一点是看时候存在对价。一般而言,无对价的要约通常是不能形成有效的合同的,比如英美法最初是不承认赠与合同的效力的;但如果这类合同采取盖印契约的形式,则即使双方不存在对价,这个赠与合同也是可以强制执行的(enforceable)。
希望对你有所帮助。
❼ 法律英语
推荐一个网站,www.cnnlaw.com和北大法宝,对法律英语翻译比较有帮助,至于教材,我用过三本主流的法律英语教材,都觉得像是扫盲用的,对于真正的法律专业或者英语专业的人来说,最多只是把你的半只脚引入门道
❽ 法律合同翻译。
你好复,我是学法律的,也翻制译过一些合同。如果你想在这个方面发展,至少先看一本合同法的教材,谁的都可以,另外你再找一些中英文对照的合同看看,合同的语言都是相通的,基本上看个十几个合同你就知道那些英文都对应的哪些中文意思了。希望可以帮到你:)
❾ 法律英语翻译
Article 66 Simultaneous Performance
Where the parties owe performance toward each other and there is no order of performance, the parties shall perform simultaneously. Prior to performance by the other party, one party is entitled to reject its requirement for performance. If the other party rendered non-conforming performance, one party is entitled to reject its corresponding requirement for performance.
❿ 法律英语合同翻译,求大神
有下列情形之一乙方可以随时解除其对甲方产品的独家代表和经销权:
(一) 如果甲方未能及时装运乙方采购订单。
(二)如果甲方的产品不符合已经确定的质量和/或安全标准。
(三)如果甲方犯有实质违反该协议项下的条款。