法院女职员
A. 劳动法中有规定公司女职员两年之内不能生育的吗
结婚和生育是公民的权利,受《婚姻法》和《人口与计划生育法》的调整,劳动法中没有规定公司女职员两年之内不能生育。如果公司自行规定这样的条款,是不无效的,必须改正。如果因此与女员工解除劳动合同,劳动者可通过申请劳动仲裁维护自身权益,要求继续劳动合同或双倍经济赔偿金。
劳动仲裁的流程如下:
1、首先由其本人提出书面申诉,劳动仲裁委员会将审查其申诉是否符合受理条件,并在七日内作出立案或不予受理的决定,对不予受理的,仲裁委员会发给《不予受理决定书》,说明不予受理的理由。
2、对决定立案的,劳动仲裁委员会则发给申诉人《受理案件通知书》和《开庭通知》,申诉人需在案件受理后5日内向劳动仲裁委预交仲裁费,案件庭审过程有调查阶段、辩论阶段、调解阶段、裁决阶段等几个程序。
3、劳动争议仲裁实行一裁两审制,即当事人对仲裁委员会作出的仲裁裁决不服的,可在接到裁决书之日起15日内向所在地基层人民法院起诉,对基层人民法院作出的一审裁决不服的,可在接到判决书之日起15日内向本市中级人民法院上诉。
依据《中华人民共和国劳动合同法》第八十七条 用人单位违反本法规定解除或者终止劳动合同的,应当依照本法第四十七条 规定的经济补偿标准的二倍向劳动者支付赔偿金。
B. 怀孕女职员,可以享受到哪些福利待遇
一、怀孕女职工的待遇有哪些
怀孕的女职工,在劳动期间内进行产前检查,应当算作劳动时间。女职工产假为九十天,其中产前休息十五天。难产的,增加产假十五天,多胞胎生育的,每多生育一个婴儿,增加产假十五天。女职工怀孕流产的,其所在单位应当根据医务部门的证明,给予一定时间的产假。女职工违反国家有关计划生育规定的,其劳动保护应当按照国家有关计划生育规定办理,不适用本规定。
劳动部、人事部《关于女职工生育待遇若干问题的通知》(劳险字〔1988〕2号)规定:
(一)女职工怀孕不满四个月流产的,应根据医务部门的意见,给予十五天至三十天的产假;怀孕满四个月以上流产的,给予四十二天产假。产假期间,工资照发。
二)女职工怀孕,在本单位的医疗机构或指定的医疗机构检查或分娩时,其检查费、接生费、手术费、住院费和药费由所在单位负担,费用由原医疗经费渠道开支。
(三)女职工产假期满,因身体原因仍不能工作的,经过医务部门证明后,其超过产假期的待遇,按照职工患病的有关规定处理。
二、哪些情形下企业不能辞退女工?
依法订立的劳动合同,具有法律效力。要解除劳动合同,应当符合法律的规定,不得随意解除劳动合同。
根据劳动法第29条的规定,女职工有下列情形之一的,用人单位不得依据劳动法第 26 、 27 条解除劳动合同:
(一)患职业病或者因工负伤并被确认丧失或者部分丧失劳动能力的;
(二)患病或者负伤,在规定的医疗期内;
(三)在孕期、产期、哺乳期内的;
(四)法律、行政法规规定的其他情形。同时,《中华人民共和国妇女权益保障法》第 27 条作了更为具体的规定,任何单位不得因结婚、怀孕、产假、哺乳等情形,降低女职工的工资,辞退女职工,单方解除劳动(聘用)合同或者服务协议。但是,女职工要求终止劳动(聘用)合同或者服务协议的除外。
作为女职工本身就是受法律保护的,但要是女职工怀孕的话,此时能够享受的待遇是更好的。具体怀孕女职工的待遇是怎样的呢,小编已经在上文中做出了介绍。需要注意,我国法律中明确规定了在一些情况下企业是不能辞退女职工的,其中就包括在女职工怀孕的时候不能进行辞退。
C. 法院女职员有产假吗
必须有。必须享受的假
产假:98天+30天/15天(晚育)+15天/30天(难产)+15天(多胞胎每多生一个婴儿)
产前检查:女职工妊娠期间在医疗保健机构约定的劳动时间内进行产前检查(包括妊娠十二周内的初查),应算作劳动时间。(有些企业将怀孕女职工在劳动时间内进行产前检查的时间计为病假、缺勤等,侵害女职工的合法权益)
产前工间休息:怀孕七个月以上,每天工间休息一小时,不得安排夜班劳动。
授乳时间:婴儿一周岁内每天两次授乳时间,每次30分钟,也可合并使用。
可以请的假
产前假:怀孕7个月以上,如工作许可,经本人申请,单位批准,可请产前假两个半月。部分属于地方法规规定必须给假的情况,单位应批准其休假。如上海市规定“经二级以上医疗保健机构证明有习惯性流产史、严重的妊娠综合症、妊娠合并症等可能影响正常生育的,本人提出申请,用人单位应当批准其产前假。”
哺乳假:女职工生育后,若有困难且工作许可,由本人提出申请,经单位批准,可请哺乳假六个半月。
保胎假:医生开证明,按病假待遇。
晚育假、晚育护理假
遇法定节假日顺延。
产假98天是包括双休日和国定假日的
晚育假,根据各省、自治区、直辖市的规定处理。例如,广东省为15天,上海市为30天。晚育假包括双休日,但不包括法定节假日。
授乳时间哺乳假
女职工生育后.在其婴儿一周岁内应照顾其在每班劳动时间内授乳两次(包括人工喂养)。每次单胎授乳时间为三十分钟,亦可将两次授乳时间合并使用。多胞胎 生育者,每多生一胎,每次哺乳时间增加三十分钟。女职工生育后,若有困难且工作许可.由本人提出申请,经单位批准,可谓哺乳假六个半月。(上海市女职工劳动保护办法第十六条)
D. 彭博的故事(纽约市长)
http://www..com/s?ie=gb2312&bs=%C8%DD%D2%D7%CA%DC%C9%CB%B5%C4%C5%AE%C8%CB+%D4%C1%D3%EF&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%C5%ED%B2%A9+%C5%A6%D4%BC%CA%D0%B3%A4&ct=0
纽约市长彭博被曝杀过16个孩子
最近,一桩困扰了美国纽约市长、亿万富翁迈克尔·彭博多年的性丑闻又找上了他。2000年的时候,彭博曾花了1500万美元“摆平”了这件性丑闻,但前不久彭博传出有意角逐明年总统大选的消息后,美国媒体又挖出了关于这一性丑闻的许多“猛料”——其中最令人震惊的是,在性丑闻女方当事人告诉彭博她已经怀孕之后,后者竟然粗暴地回答:“打掉他!”
如果这一丑闻被证实,彭博将成为千夫所指的大恶人,因为在基督教传统深厚的美国,让妇女堕胎是一个非常敏感的话题。此外,这一丑闻也将成为彭博竞争对手攻击他的最佳“炮弹”。
彭博的性丑闻发生在1997年,那时彭博还只是全球著名媒体彭博通讯社的老板,尚未成为纽约市长。当时彭博公司的一名叫塞基科·萨凯·加里森的女职员向法院指控称,她多年来一直遭受彭博的性侵犯及出言羞辱。在漫长的诉讼期内,彭博一直否认各项指控,但在2000年,他与加里森达成庭外和解协议,摆平了官司。彭博2001年竞选纽约市长的时候,曾有媒体揭露了这宗丑闻,但彭博仍顺利当选。此后这件性丑闻渐渐为人淡忘,当他在2005年角逐纽约市长连任时,已经无人再提起此事。
有人爆料 旧事重提
今年6月19日,彭博出人意料地宣布,他自己已经不再属于共和党阵营,而是一名独立派人士。评论人士普遍认为,他可能以独立人士的身份参选美国总统。此前还有消息说,彭博已经划拨出10亿美元作为总统竞选经费。
这一消息传出后,一些媒体又翻出那件性丑闻作为攻击彭博的武器,进而质疑他的人品和诚信。
据悉,根据当年彭博和加里森达成的协议,彭博同意赔偿1500万美元给她,但双方都要对此事严格保密,不得公开事件详情。但上月29日有匿名人士向美国媒体披露了这件性丑闻的大量细节,巨细无遗地讲述了彭博性侵犯加里森的详细过程。
丑闻细节 令人瞠目
在彭博性丑闻的细节中,除了上文提到的“打掉胎儿”外,还有一些令人瞠目结舌的秘闻。据称,彭博在得知加里森怀孕后,还得意洋洋地对她说,“太棒了。这是第16个!”意思是说,这是他跟手下职员私通后第16个受孕的孩子。媒体还曝出彭博在办公室里“调戏”加里森的具体细节。
除此之外,彭博还被曝出有大量种族歧视的言论,比如他把墨西哥人贬称为“墨西哥跳豆”,还大肆侮辱黑人。
彭博的发言人上月30日拒绝对这些新披露的细节发表评论。
在丑闻发生时,加里森担任彭博通讯社的销售部经理,她在1989年至1995年期间在职,两人关系闹僵后,加里森被彭博辞退。
在当年丑闻曝出后,彭博曾经拒绝所有指控,并且公开声称他从未做过任何“不道德的行为”。但据说在当年的法庭听证会上,彭博承认说:“我跟她做过。”
彭博的一位助手说,在2001年彭博首次竞选纽约市长的时候,他曾经接受过测谎仪的测试,结果证明他跟加里森之间的关系是清白的。不过,这个测试的详细结果从未向外界公布过。
目前对彭博最不利的是,加里森宣称她持有彭博的电话录音,里面彭博清楚地说道,“打掉他!”这份录音尚未对外界公布。
彭博今年65岁,他与前妻1993年离婚,生有两个女儿。彭博离婚后一直过着单身生活,号称纽约“最富有的单身汉”。
E. 关于老板利用职位之便骚扰女下属的法律问题。
投诉容易取证难!!!
F. 沃尔玛应对性别歧视案的措施
沃尔玛打赢性别歧视案,然而反歧视斗争还在继续
译者: JessicaChiang 原作者:Lila Shapiro
发表时间:2012-01-27浏览量:2426评论数:0挑错数:0
过去数年,全球最大的零售商―――美国沃尔玛公司因员工待遇问题一直备受批评,目前更因此而成为美国有史以来最大一起集体诉讼案的被告:美国联邦第九巡回上诉法庭6日批准将7名妇女起诉沃尔玛性别歧视一案升级为集体诉讼,这意味着原告人数将达到160万,她们都是沃尔玛的前任和现任员工。
Sex discrimination is alive and well at Walmart, say lawyers who have interviewed thousands of female employees in the years since Betty Dukes and a handful of others first sued the company alleging widespread gender bias.
自从数年前贝蒂.杜克斯和其他一些员工第一次控告沃尔玛公司存在广泛的性别歧视以来,一些律师采访过成千上万的该公司女员工,他们说,如今性别歧视在沃尔玛依然盛行。
Although the Supreme Court ultimately overturned the Dukes case last summer -- siding with Walmart that the women did not share enough in common to qualify as a class in what would have been the largest class action discrimination suit in history -- plaintiffs' lawyers haven't given up, and neither have the women.
尽管在去年夏天联邦最高法院最终驳回了杜克斯案对沃尔玛的集体诉讼—最高法院支持沃尔玛公司,认为原告并不能证明沃尔玛存在一个总体上的歧视政策,无法在“基于歧视所产生的个体请求权”与“受到同样伤害的一群人的存在”之间架起一个“共同性”的桥梁—然而原告律师并没有放弃继续上诉,这些女员工也没有放弃。
"When we first began investigating, the discrimination described by scores of women was more unvarnished," said Joseph M. Sellers, the lawyer who argued Dukes v. Wal-Mart before the Supreme Court and is forging ahead with this new litigation.
“当我们开始调查此案时,就发现无数的女工对沃尔玛的性别歧视的描述是毫无掩饰的”,约瑟夫.M.塞勒斯在最高法院上说道,他是杜克斯&沃尔玛案的辩护律师,现在正在准备新一轮的上诉。
Sellers and the other plaintiffs' lawyers have not yet been authorized to conct a new formal investigation into the company's practices. However, based on anecdotal evidence from ongoing interviews with former and current employees, Sellers said that there appears to be more sensitivity in the way issues of gender are spoken about in the Walmart workplace. But in other critical ways, Sellers said the company is still falling short, especially when it comes to fair pay and promotions.
塞勒斯和其他原告律师还没有被授权对沃尔玛公司展开新的正式调查。然而,根据持续进行的对该公司原有和现在职工的采访中得到的证据,赛尔斯说在沃尔玛超市,人们谈到有关性别的话题变得更加敏感谨慎了。但是从其他批判的角度看,该公司仍有不足,尤其是在同工同酬和晋升机会方面。
"Walmart seems much more aware of issues of gender discrimination than when we first talked to the women a decade ago," Sellers said. "But I'm not convinced from the interviews we've had so far that it's been much more successful in solving the problem."
“沃尔玛似乎比十年前当我们首次采访其女职员时更加关注性别歧视问题”,塞勒斯说。他还说,“但是根据到目前我们所有的采访,我还不认为在解决性别歧视问题方面沃尔玛取得了较大的进步。”
In California and Texas, employees from the original complaint, along with more women who have since stepped forward, are filing new suits on the issue. And the number of regional suits is expected to mount in coming months. However, many legal experts think these new suits may share the same fate as the original, in large part as a direct result of the Supreme Court's ruling last June.
在加利福尼亚州和德克萨斯州,一些原始投诉沃尔玛的员工和更多站出来的女员工正在对沃尔玛性别歧视提出新的诉案。在未来数月内,地区性的诉讼数量将继续攀升。然而,许多法律专家认为这些新的诉案命运会和原始诉案一样,主要是由于去年6月份联邦法院的裁决。
Walmart has long denied any wrongdoing. When previously asked about the suit, the company emphasized that its corporate policy forbids discrimination, encourages diversity and ensures fair treatment. However, when contacted last week, Walmart's legal counsel did not emphasize those assertions. Instead, the counsel pointed to the Supreme Court's ruling, saying in these more recent suits, too, the women lack enough in common to call themselves a class.
沃尔玛公司一直都否定自己有任何过错。之前当被问到该案时,该公司一直在强调其公司政策禁止性别歧视,鼓励多元化,并保证同等待遇。然而,在上周的接触中,沃尔玛法律顾问却没有强调这些。相反,这名法律顾问引用联邦最高法院的裁决,称在这些最近的起诉中,这些女职员不具备足够的共同点来进行集体诉讼。
"The plaintiffs' lawyers have failed to come to grips with the Supreme Court's decision," said Theodore J. Boutrous Jr., Walmart's lead counsel. "This Texas complaint does not come close to meeting the requirements for class certification, and relies on the very same discredited theories and arguments that the Supreme Court rejected when it reversed certification of the nationwide class in the Dukes case last June."
“原告律师们无法应付最高法院的裁决”,沃尔玛的首席律师西欧多尔.J.布特罗斯说。“这起德克萨斯诉案无法满足集体诉讼的要求,而且它依据的是去年6月最高法院已驳回的全国性集体诉讼杜克斯案的那些不可信的理论和争论。”
Last week, in Texas, a group of Walmart women filed an expanded class action lawsuit, alleging discrimination against female employees at Texas stores. The complaint was first filed last October on behalf of plaintiff Stephanie Odle, one of the original named plaintiffs in the Dukes case, but now includes six additional named current and former female employees representing a class of more than 50,000 Texan women. The complaint also includes recent instances of discriminatory practices from the past several years. The latest charges lack some of the overt sexism from the original suit, but continue to allege unfair treatment in the workplace.
上周在德克萨斯州,一群沃尔玛女员工提出了一项扩大的集体诉讼,控告沃尔玛公司位于德克萨斯州的超市歧视女员工。这一投诉是在去年10月提出的,以斯蒂芬妮.奥德尔为代表,她是杜克斯案的原始原告人之一,但是,现在这一诉讼包括6名新增的沃尔玛原有和当前女职工,她们代表了德克萨斯超过5万名女职工集体。这一诉讼还包括过去几年沃尔玛公司性别歧视的例子。最近的一些指控没有原始诉讼中的公然歧视女性,但是仍然包括工作场所的不公平待遇。
Back in 2001, for example, one plaintiff involved in the original class action suit testified that she was advised by a male manager to "blow the cobwebs off my makeup and to doll up" if she wanted to advance at the company.
例如,在2001年,一名原始集体诉讼中的原告曾作证称,一名男经理曾建议她,如果想在公司得到晋升机会,那么就“整理一下妆容,把自己打扮得漂漂亮亮”。
But in the Texas suit, the most recent charge of discrimination from plaintiff Pamela Collins, a current Walmart employee in Ennis, Texas, has no such colorful language. Although she came to Walmart with 18 years of retail experience, and despite strong performance reviews, Collins alleges she was passed over for multiple promotions, including once for a much younger male colleague with almost no experience. Collins said she repeatedly called her regional and district managers, leaving messages about her interest in a promotion, but neither manager ever returned her phone calls.
但是在德州诉讼中,最近的关于性别歧视的控告是由帕梅拉.科林斯提出的,她现在是德州爱内斯沃尔玛超市的一名职工,她的控告言语没有如此的藻饰。在进入沃尔玛前,她有18年的零售经验,而且尽管她工作表现出众,还是无数次得不到晋升,其中就有一次,一个远比她年轻毫无工作经验的男同事得到提拔,而她却没有。科林斯说,她曾无数次给地区和区域经理打电话,留言表示自己希望得到晋升,但是没有一个经理给她回电话。
The suit charges ongoing, widespread denial of promotions and equal pay to female employees throughout Texas, and cites many specific examples, such as one employee who says she confronted a district manager back in 2003, (after Betty Dukes filed her initial complaint) when she learned that a less experienced male colleague was earning more. The manager told her, "That's just the way it is. Men always get paid more."
上诉仍在继续,普遍的拒绝让女职工晋升以及男女同工同酬蔓延了整个德州,而且诉讼中还带有许多例子,例如,一个女职员说她在2003年遇到了一位地区经理,(贝蒂.杜克斯首次提出诉讼后)她得知一个比她工作经验少的男同事工资比她还高。这个经理对她说,“事情一直就是这样。男人总是比女人的工资高。”
Another employee was told that there "were already enough female assistant managers, so she would just be made a deli lead," while store managers in Houston and Abilene allegedly justified paying less to female employees on the grounds that the male employees "had families to support," according to the suit. When an employee at the Abilene store complained, her manager reportedly told her she should be "happy with the money she made."
另一个女职员被告知说“已经有足够的女副经理了,因此她只可以做一个熟食区负责人,”然而休斯顿和阿比林的商场经理认为女员工工资少是合情理的,因为男员工“有家要养”,这一诉讼称。阿比林一个女员工抱怨工资少时,据说她经理告诉她“应该对自己所挣的钱满足”。
Last week, Walmart filed a motion to dismiss the California suit, heavily quoting from the Supreme Court's ruling to argue that the plaintiffs still lack enough in common to be considered a class. The Supreme Court ultimately sided with Walmart back in June, ruling as such because the women worked in so many different places and under so many different managers, all of whom have discretion to make decisions regarding pay and promotions.
上周,沃尔玛公司大肆引用最高法院关于原告不具备足够的共同点来进行集体诉讼的裁决,提出要撤销加利福尼亚诉讼。去年6月,最高法院最终站在了沃尔玛公司一边,作出上述裁决,因为这些女员工在不同地方工作,经理也不同,这些经理对于工资和晋升机会有着不同的考虑。
"Respondents wish to sue for millions of employment decisions at once," Justice Antonin Scalia wrote in the lead opinion for the court in the 5-4 decision last June. "Without some glue holding together the alleged reasons for those decisions, it will be impossible to say that examination of all the class members' claims will proce a common answer to the crucial discrimination question."
“原告们希望一次性控告上百万的工作决定”,去年6月,安东尼.斯卡利亚法官在5-4的最后裁决中首先写道。“如果没有统一以致的原因来反抗那些不同的工作决定,那么原告就不具备足够的共同点来进行集体诉讼。”
The same holds true, Walmart argues, in Texas and California. The plaintiffs' lawyers say that these new regional suits are in compliance with the new class action guidelines determined by the Supreme Court last summer, and that they have the evidence to prove there is enough connecting each woman's claims to certify them as a class. But legal experts think that courts will be likely to side with Walmart after the Supreme Court's precedent.
沃尔玛公司称,德克萨斯州和加利福尼亚州的诉讼也是一样的。原告律师说这些新的地区性诉讼与最高法院去年夏天规定的新集体诉讼规则一致,而且他们有证据能证明这些女员工有足够共同点来使她们作为一个集体进行集体诉讼。但是法律专家人认为最高法院还是会站到沃尔玛公司一边。
Brian Fitzpatrick, a law professor at Vanderbilt University who specializes in class actions and just taught a class on Dukes v. Wal-Mart, thinks that the regional class actions are likely to fail for the same reason the nationwide one did: Women at different stores had different managers who made decisions for different reasons.
布莱恩.费兹帕特里克是美国范德堡大学一位专门研究集体诉讼的法学教授,而且正好教授过一堂关于杜克斯&沃尔玛案的课,他认为地区性集体诉讼与全国性集体诉讼容易失败的原因是相同的:女职员所在超市不同,会有不同的经理,而经理会因不同原因作出不同的决定。
"Nothing is crystal clear," Fitzpatrick said, "but if I were a betting man I'd say this suit would fail. It's almost Don Quixote-esque."
“没有任何事是完全透明清楚的”,费兹帕特里克说道,“但是如果打赌的话,我会说这个上诉会失败。因为这几乎是不切实际的。”
Scalia's opinion, Fitzpatrick said, essentially means that a region like Texas is still too large. Because of the way that Walmart is structured, the suits may need to be filed on a much smaller scale: manager by manager.
费兹帕特里克说,斯卡利亚的观点实际上就是,德克萨斯州还是太大了。根据沃尔玛公司的结构,这些诉讼或许需要在更小范围内进行:要一个经理一个经理的告。
Hal Gillespie, the co-lead counsel on the Texas case, is feeling more optimistic. The court in Texas where the suit is filed is in a conspicuously conservative district that has long-viewed class action discrimination suits unfavorably. In Gillespie's mind, the court's ruling actually paved the way for certain class action suits, so long as they followed the outlines laid out by the Supreme Court.
哈尔.吉勒斯皮是德克萨斯案的联合法律顾问,他的观点更为乐观。德州法院很明显是一个保守的地方,他们一直对性别歧视的集体诉讼持反对态度。在吉勒斯皮看来,最高法院的裁决实际上为某些集体诉讼案件铺平了道路,只要这些案件按照最高法院提出的概要去做。
"I think the Supreme Court decision helps by saying that class actions are permitted under certain circumstances," Gillespie said. "It gives us guidelines and we absolutely have to follow those guidelines but that's fine, that's what we have to do all the time."
“我认为最高法院的裁决有好处,因为其中包括在某些场合允许集体诉讼,”吉勒斯皮说。“这个裁决给了我们一些指南,而且我们必须完全遵守这些指南,但是这也不错,因为这正是我们一直要做的。”
But Sellers, another co-lead counsel on the Texas case, acknowledges that the court's ruling was a major blow.
但是德州诉讼案的另一位联合首席法律顾问塞勒斯确认为最高法院的裁决是此案致命的一击。
"It's more difficult and expensive and time consuming," Sellers said. "It's going to consume a lot of resources of the legal system to litigate these cases."
他说:“此案变得更加困难,花费更高,更加耗时。”他还说:“这会耗费大量的法律资源来审理这些案件。”
Class-action suits were previously the best tool a worker had to fight discrimination at work. While indivial suits are expensive and can be exceedingly difficult to prove, a class-action vehicle allowed workers to band together to fight the corporate powers that be. If the courts continue to rule in Walmart's favor, it will be a significant blow to working-class Americans, legal experts say.
法律专家说,集体诉讼原来是工人应对工作中歧视的最佳工具。由于个人诉讼花费高,而且很难找证据,集体诉讼可以使工人们团结在一起来反抗公司权力。如果法院继续支持沃尔玛公司,那么这将沉重地打击美国工人阶级。
"As you make it more difficult for people to win in larger groups and require them to file suits based on smaller ones, economically it becomes unfeasible for some people to make their way to court at all," said Ralph Richard Banks, a professor at Stanford Law School who specializes in employment discrimination law. Ultimately, Banks said, this means that, regardless of the merits, "cases go away."
“因为法院使人们更难以集体取胜而且要求他们用小规模的方式提出诉讼,从经济上讲,很多人都无法到法庭提出诉讼”,斯坦福大学法学院教授拉尔夫.理查德.班克斯说道,他专门研究就业歧视法。他说,最终,这将意味着,这种做法无论有多少好处,“公司和企业都不会有官司缠身”。
G. 男子劫银行女职员索要120万为何只判14年
2017年5月29日中午,长沙市望城区高塘岭街道发生一起“闯银行绑架人质”事件。“给我120万,我就放了人质。”挟持司机、持刀架住人质、勒索钱财、决定“撕票”,犯罪片中的惊险桥段在现实中上演。然而,抓捕过后,究竟该如何定夺其罪名却成为争议的关键之处……
男子名叫吴某阳,今年33岁,是湘潭县谭家山镇人。2017年5月29日11时30分许,吴某阳在长沙市望城区乌山街道,用两把水果刀架在被害人黄某脖子上,劫持其驾车往银行驶去。当行驶至望城区高塘岭街道郭亮路某银行望城支行时,吴某阳喊了停车。
带着两把水果刀,吴某阳冲进了银行。此时,银行内的一名女职员郑某某成为了吴某阳的目标,他用两把水果刀将郑某某挟持到非现金柜台,并以她为人质向银行索要钱财。
接警后,公安民警赶赴现场,但吴某阳并未放手,而是挟持人质与现场处置民警对峙。
“给我120万才释放人质。”吴某阳喊道。顾及到人质安全,吴某阳顺利从银行拿到了8万余元。然而当他挟持郑某某准备离开时,发现已经没有机会逃走,只能又挟持郑某某回到银行非现金柜台,继续与警方对峙。
时间一分一秒过去,在双方对峙过程中,吴某阳最终情绪失控,持水果刀割伤郑某某的脖子,并挥刀砍郑某某,当即被民警制服。
经长沙市望城区公安局物证鉴定室鉴定,郑某某的损伤程度评定为轻伤一级。经湘雅二医院司法鉴定中心鉴定,吴某阳目前诊断为分裂样精神障碍,实施危害行为时具有限定(部分)刑事责任能力。
一审时公诉机关认为,被告人吴某阳以勒索财物为目的,使用暴力绑架他人,并非法剥夺他人生命,致人轻伤,其行为应当以绑架罪、故意杀人罪追究其刑事责任,应当数罪并罚。吴某阳在故意杀人的犯罪中已经着手实施犯罪,但由于意志以外的原因而未得逞。
吴某阳的辩护人对公诉机关所控罪名提出异议,认为“吴某阳的行为只能认定为绑架罪一罪,不宜认定为绑架罪与故意杀人罪两罪”。
望城法院审理认为,被告人吴某阳以勒索财物为目的绑架他人,其行为已构成绑架罪,应依法惩处。但被告人吴某阳在实施绑架被害人的行为过程中,使用暴力手段对被害人实施砍杀并造成被害人轻伤的行为,应为实施绑架行为的手段行为,不应再以故意杀人罪定罪,且被告人吴某阳系尚未完全丧失辨认或者控制自己行为能力的精神病人,到案后如实供述了自己的罪行,依法可以从轻处罚。故判决被告人吴某阳犯绑架罪,判处有期徒刑十四年,并处罚金人民币五万元。
该案宣判后,望城区检察院提出抗诉。但在审理过程中,长沙市人民检察院认为抗诉不当,撤回了抗诉。最终,经长沙中院二审裁定,准许撤回抗诉。
H. 女职员被公司高管抓胸强吻,提出5万和解后,为啥第二天又反悔了
公司董事长多次说他们跟警察认识,办案民警也说他认识我们董事长,一直劝我董专事长夫妻俩开属公司有多不容易,还说调了监控,没有看到肢体接触,让我算了,要点钱才最实在。小洁说,自己当晚被气昏头了,也害怕对方有背景关系,于是提出5万元与葛某和解。但第二天认为这样太便宜猥亵她的男人了,于是就联系公司说不要钱、不和解,按法律该怎么处理就怎么处理。
I. 山西女职员孕期被辞退并被索赔13万,你觉得合理吗
合理的,我国《劳动法》中就明确规定用人单位不得以妊娠期解雇员工。这是法律对女性朋专友的劳动权益的保障属。
女职业为公司做出了贡献,但是如果一旦女职员怀孕就被公司辞退,那是性别歧视。
公司不仅不能解雇怀孕和妊娠期的女职员,反而应该合理安排女职员的工作,不能让孕妇从事重体力劳动和从事夜班作业。
J. FBI女职员爱上恐怖分子是怎么回事
据美国联邦法院的记录显示,美国联邦调查局(FBI)的翻译丹妮拉·格林竟然在反恐工作中迷上了一名IS极端组织的重要头目。爱情让这位FBI翻译忘记了自己的已婚身份和反恐职责,她多次向FBI谎报自己的位置,并向自己的“新男友”泄露机密。
但是,在与丹尼斯度过了几个星期的新婚生活后,丹妮拉突然意识到了自己行为的严重性。2014年7月8日,丹妮拉在一封写给个友人的邮件中忏悔到:“我现在很脆弱,我不知道该怎么处理一切,我这一次真的犯了大错。”不久后,丹妮拉选择飞回美国,她也立刻被拘捕,丹妮拉表示她愿意配合当局展开调查。最终,丹妮拉被判处2年的有期徒刑,并于2016年夏天重获自由。
检察官们认为,丹妮拉的罪行并不算严重,并曾请求法官为丹妮拉减刑以换取她的配合。但无论如何,这件事对于FBI来说应该是无比尴尬。