當前位置:首頁 » 法律知識 » 違約責任法律英語

違約責任法律英語

發布時間: 2022-01-16 03:05:23

⑴ 翻譯一句,關於賠償的法律英語

此外,來這種情況下,自賣方應對買方承擔違約責任:賣方應向買方支付相當於合同價格 10 %的違約金;
Furthermore,in this case, the Seller shall shoulder its responsibility for breaking the Contract as following: the Seller should pay the Buyer 10 % of the total value of the Contract as breach penalty.

⑵ 違約責任的英語怎麼說

違約責任
[詞典] [法] liability for breach contract; [法] liability for breach of contracts; [法] responsibility of breach;
[例句]加害給付是合同履行過程中不適當履行的一種特殊形態,既產生了違約責任又產生了侵權責任。
Injury Performance is a special phenomenon which is not only a breach of contract but also a tort.

⑶ 「違約責任」的英文幫忙翻譯一下,謝謝了

「liability for breach」中文意思是:(違約責任)

如:中國《合同法》第十二條規定了八項條款,

liability for breach of contract(合同的違約責任)

「合同任何一方當事人不得轉讓本合同」
英文為「Neither party hereto may assign this contract」,

⑷ 有關違約責任的翻譯

1, such as the B side in a specified time could not complete the work related to the registration of being regarded as a breach should bear all responsibilities, Party A may request damages for breach. 2, if Party A Party B required to provide registration documents, the need to provide timely buyer, If the buyer because the registration of the above incident delayed or not reached, were regarded as a breach of the need to bear full responsibility, B may also request damages for breach.

⑸ 承擔違約責任的英文怎麼說

承擔違約責任的英文:
take the liabilities for breach of contract

參考例句:
  • Where a party suspends performance without conclusive evidence, it shall be liable for breach of contract.
    當事人沒有確切證據中止履行的,應當承擔違約責任。
take是什麼意思:
v. 拿,取;帶;獲得;採取;承擔;吃;耗費;乘,搭;以為;理解;走;抓住
  • a catch; a take; a taking
    捕獲量
  • take a nap; take a snooze
    小睡一下;睡午覺
  • take service with
    在¥幫佣
liabilities是什麼意思:
n. 責任,義務;負債;累贅;妨礙;傾向
  • Similar to assets, there are two main categories of liabilities: current liabilities and noncurrent liabilities.
    同資產相似,債務也有兩種主要分類:流動債務與非流動債務。
  • connected lender liability
    放款人連帶責任
  • He has an abuse liability.
    他有種濫用傾向。
breach是什麼意思:
n.[C]
1.破壞,違犯;違反,不履行;(對他人權利等的)侵害
2.破裂;裂口,(尤指炮火轟開的)缺口
3.(友好關系的)決裂;裂痕
4.中斷,中止
5.(海浪的)沖擊;(沖擊海岸、防波堤等的)激浪,碎波
6.鯨躍
v.[T]
1.破壞;違反
2.攻破,突破;撕裂,在...造成缺口
v.[I]
(鯨)躍出水面
  • heal the breach
    彌合裂痕,調停
  • It was a gross breach of protocol.
    這是粗暴違反外交禮節的行為。
  • to make a breakthrough; to breach
    攻破

⑹ 「違約責任」該如何翻譯

合同,公文里的"違約責任"正規的都是這么說的:(default responsibility)

如常見的:)~
違約責任及相應承擔方式(default responsibility and correspond to undertake a way)

施工索賠與違約責任 Construction Claim and Default Responsibility

違約責任是合同法中的一項最重要的制度.:)~

⑺ 中譯英:本公司將採取必要的法律措施,並追究貴公司的違約責任.

We will take necessary legal action against XXX's violation of the contract.(XXX是對方公司的名字)

⑻ 違約責任 英語怎麼說啊

the responsibility of breaking an agreement
不敢確定……

⑼ 英語翻譯 1.任何一方違反本合同均應承擔違約責任,並向守約方賠償損失.

Any party breaching the contract shall take responsibility of the breach and pay damages to the non-breaching party.

⑽ 法律英語翻譯:fine和penalty在翻譯時,哪個是罰款,哪個是罰金,翻譯時需要著重區別嗎

penalty原來就是有罪的意思,然後在法律領域解釋為罰款。
fine和penalty相似,但是更側重指代的是罰款回時候的那個錢,所答以是罰金。
此外,fine也有pay the fine的用法,指的就是付罰金。

如果是翻譯的話,要看你做什麼翻譯的。如果是學生作業,大可不必糾結。如果是法律文獻的話,還是注意一點比較妥當。

謝謝

熱點內容
行政法非訴執行期限 發布:2025-09-12 07:14:24 瀏覽:713
土地承包口頭協議有法律效力嗎 發布:2025-09-12 06:52:08 瀏覽:72
行政訴訟法2013年的解釋 發布:2025-09-12 06:50:07 瀏覽:439
自合同簽訂之日起什麼法律效力 發布:2025-09-12 06:27:48 瀏覽:17
簡述行政法律責任的特徵 發布:2025-09-12 06:22:08 瀏覽:665
法與社會結伴而行 發布:2025-09-12 06:22:08 瀏覽:64
網路需不需要法律責任 發布:2025-09-12 06:16:00 瀏覽:934
中華人民共和國合同法及司法解釋 發布:2025-09-12 05:59:37 瀏覽:631
新泰法院繼成 發布:2025-09-12 05:46:38 瀏覽:561
道德逆淘汰 發布:2025-09-12 05:37:24 瀏覽:516