中英合同法区别
❶ 企业中英文章是否具有法律效力
是指“中英文章”(章抄上有中文也有英文)还是指企业用的的“英文章”啊?按合同法,签章与签字具有一样的效力,但没有规定说英文章的效力如何,从法理上推理,企业都有工商登记,都有预留印章,如果工商管理部门预留的认可的章就是中英文章或英文章,则有效力,否则,无从证明章的效力。
工商登记资料是可以去查询的。
❷ 中英文合同(非劳动合同)有矛盾时可以以英文为准吗麻烦告诉我
不可以。
原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题专的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明属确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”
❸ 公章和合同章的区别是什么
您好,公章和合同章的区别是用途范围及效力不同。公司合同专用章专用于合同的签订,其效力仅限于合同签订,用于其他文件上无效;公章则具有代表公司的功能,其效力除了合同的签订以外,还可涉及及于公司一切事务,如文件、通知及证明等,具有行政管理作用,公章的具体使用范围有公司名义发出的信函、公文、合同、介绍信、证明等,使用范围广泛。
❹ 合同法 英译汉
考虑的有价值的东西抄的承诺者一个受允诺人交换有价值的东西的承诺人对约定。典型的,有价值的东西是一个付款,虽然它可能是一个行为,或克制行动,当一个特权这样做,如成人不吸烟。
考虑由一个法律上的损害和讨价还价。一个法律上的损害是承诺者做什么或不做什么,你有权利去做,或自愿做或不做某事,在一个协议。便宜的东西是允诺人(党作出承诺或提供),通常是一个法律意识。在法律上的损害和讨价还价原则一起考虑和创建一个交换关系,双方同意交换的东西,其他有希望。
❺ 求高手中译英,关于新合同法!感谢!
上面的有点不地道,是中国式英语,这是用翻译器翻译的,应该没错
The company when continuously third time works out the work contract
with the staff or with serves when the full ten year staffs continues
signs the work contract, for the staff provides the not fixed deadline
contract.
❻ 有哪位高人知道巴西合同法的最好是巴西合同法和澳洲合同法的区别!急急急急!
请参阅巴西合同法。
❼ 中英文对照的合同有法律效力吗
依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。
依《合同法》第五十二条之规定,有下版列情形之权一的,合同无效:
(一)一方以欺诈、胁迫的手段订立合同,损害国家利益;
(二)恶意串通,损害国家、集体或者第三人利益;
(三)以合法形式掩盖非法目的;
(四)损害社会公共利益;
(五)违反法律、行政法规的强制性规定。
第五十三条合同中的下列免责条款无效:
(一)造成对方人身伤害的;
(二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。
❽ 关于澳洲合同法案例分析 急!!!
您好,澳洲合同法一般认为商业关系下订立的合同,双方具有签订合同的意图;而家庭成员之间做出的一些承诺,不应认定为具有签订合同的意图。如果说,一个老公为了哄老婆开心而承诺以后承担家里的全部家务,而没有做到,老婆就可以据此要求老公履行合同义务的话,民事法庭法庭的法官就算忙死,也处理不完这种家庭合同纠纷。但是如果家庭成员之间有关于商业性质的承诺就可能被认定为具有签订合同的意图。如母亲承诺儿子给他20万去做生意。另外,以上两种关系中的认定,是可以通过在法庭上提出相反证据推翻的。
澳洲合同法下,合同成立之要件与中国合同法最大的一个区别就是,中国合同法中不存在一个对价的概念。
对价的概念为大法官LordDunedin在nlop Pneumatic Tyre Company Ltd v Selfridge & Company Ltd中所阐述:对价是一种对对方承诺的一种作为或者不为。 可以简单理解为为让另一方履行合同而己方所支付的代价(price)。有无对价是合同成立中的一个重要因素,无对价的合同不能够得到法院的支持,不具有执行的效力。这也是英美法中对agreement和contract相区别的一个概念。简单来说,承诺被接受后,agreement即告成立。但只有接受方提供了相应的对价,才能说已经成立的agreement成为一个可具执行力的contract。
在具体实务中,涉外的正式合同,措辞应以contract为宜。 在现实生活中,有无对价很难成为一个对于合同与否成立的争论点。因为,法律眼中的对价只要求是充分的
关于澳洲合同法。。。急~~~
2.她进了新公司后试着联系旧的客户 还有楼主你要从这个合同的合理性出发,这个合同的内容明显是偏向雇主方的, 澳洲合同法里有个什么C打头的单词(具体什么记不起来了.
求关于澳大利亚合同法的简介 最好中英都有 谢了!
恩。。。澳大利亚原属英联邦的,应该适用判例法,而且每个州的法律都有出处。
请问一个关于澳大利亚合同法的问题,谢谢
合同 B公司有可能胜诉。败诉可能在于如果之前澳大利亚有类似判例判决起诉方败诉,那A公司可以免责 澳大利亚属于英美法系 采用判例法 如果之前有类似判例 B公
[澳洲合同法] 这种情况下合同是否成立
我记得好像不是吧,以前学过的,不是特别清楚了 因为好像价格这个东西算是什么特殊的,价格是商家报的,他有权利接受或者拒绝,不是有个case吗,这个case是我确定的,就是2...
根据我的理解以及我对澳洲法律的了解,我认为应该是: a和b的对话只能够作为协商,因为双方并没有最终达到一致的意见,所以不能算是口头合同,是没有法律效力的。
澳大利亚商业法中合同法的讲解 。
从国内买本英联邦法系的合同法,可以快速了解。 否则当初比字典还厚的COp-LAW 没人有人能详细给你解释
中文版实体是有的,但网络上没有,毕竟内容太多,还没什么人专门把该内容发出来。 具体的专业名词建议你直接发出来大家给你翻译下。网上的翻译词典建议不用,没那么准确...